|
|
03.04.2012, 21:38
|
#4351
|
Старожил
Регистрация: 23.09.2005
Адрес: Коломяги
Сообщений: 1 216
|
Цитата:
Сообщение от Кин-дза-дза!
Я вот собираюсь Порою блажь великая прочесть, потому прошу сюжет не обсуждать
|
не волнуйтесь, по-моему, этот сюжет невозможно пересказать))) а по мне - так там самое главное и не сюжет вовсе...
Цитата:
Сообщение от capitel
люблю ее, люблю! но, кажется, пока одинока в этом своем чувстве...
|
Вы не одиноки в этой вселенной)) я с вами я уже недавно писала, что купила книгу в двух разных переводах (Порою блажь великая и Порою нестерпимо хочется), все мечтаю о неком вдохновении, чтобы сесть и с удовольствием, "с чувством, с толком, с расстановкой" перечитать параллельно))) или еще лучше - вкупе с английским оригиналом
"Если меня попросят одним словом сказать, о чем эта книга, я, не задумываясь, отвечу: о жизни. А еще об Америке, той самой, которая Good bye. Где я не буду никогда. Не ищите ее на карте, она осталась только в книгах, только в прошлом…" - стащено из рецензии
|
|
Цитировать ·
|
03.04.2012, 21:40
|
#4352
|
Космонавт
Регистрация: 18.10.2008
Адрес: м. Звездная
Сообщений: 22 648
|
Цитата:
Сообщение от margarita
не волнуйтесь, по-моему, этот сюжет невозможно пересказать))) а по мне - так там самое главное и не сюжет вовсе...
|
__________________
- Предположим, Пух, что дерево вдруг упадет, когда мы будем как раз под ним, - сказал Пятачок.
- Давай лучше предположим, что не упадет, - ответил Пух после некоторого размышления.
Давайте чертыхаться, пока есть время. В раю нам этого не позволят. (Марк Твен)
|
|
Цитировать ·
|
03.04.2012, 23:39
|
#4353
|
Элита
Регистрация: 20.09.2009
Адрес: Север города
Сообщений: 2 082
|
Цитата:
Сообщение от Душа Моя
Не читала его ничего вообще! Надо будет сподобиться, а то я скандинавами обложилась , в другую сторону глаза не смотрят.
|
Цитата:
Сообщение от Matvel
Тоже не читала вообще Пелевина, у меня какое-то предубеждение против него, потому что им зачитывался просто безумный, ну просто совсем безумный поклонник моей дочери.
|
Пелевина нужно читать медленно, с расстановкой, много думать по поводу прочитанного, переваривать. Я его тоже не сразу полюбила нежно. Но это творчество, отличное очень сильно от беллетристичного. Постоянно поражаюсь, как это можно было родить в человеческом мозге... Как можно увидеть там, где невозможно ничего увидеть... Да еще все это подчинить какой-то логике...
__________________
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 10:03
|
#4354
|
Старожил
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Улица Дыбенко
Сообщений: 1 052
|
Цитата:
Сообщение от sosna
Хочу продолжить разговор о Кизи, Порой нестерпимо хочется.Я прочитала эту книгу,т к ,когда уже думала отложить,то
вдруг стала просыпаться с первой мыслью о доме на сваях.
К сожалению,я не могу сказать,что мне понравился этот роман.Автор очень многословен,очень.Мыслей наплетно немерянно.К чему они,к раскрытию характеров?Нет,для меня не все он раскрыл,просто писал и писал все,что надумал.
Главный герой Хэнк- личность вроде мощная,смелая,бунтарская.Только вот против чего его смелость-драки и драки и не
ради чего-то доброго,а так-самоутверждение.Его отношение к мачехе непонятно,вроде бы след она оставила во всех
их жизнях глубокий,но об этом ничего нет.
И,пожалуй,самое главное для меня,то ,чего я не принимаю и не могу понять.Это штрекбрейхерство семьи Стамперов.Можно называть это их противоборство с жителями городка и профсоюзом другими красивыми словами,но для меня это только
презренное предательство общих интересов,хотя бы и такими могучими личностями.
Объясните мне,читательницы,любящие этот роман,как Вы относитесь к этой теме в романе (она главная)?
|
Я эту книгу читала наверное месяца три, и все ждала ну когда же самый смак начнется,интрига,завязка, но прочитав последние строки некоторое время сидела молча с ощущением что меня надули, но мне то очень понравилась, хотя в процессе была уверена, что не буду любить её. Но все равно полюбила и перечитаю её еще раз в другом переводе...Для меня она про борьбу,про сильных людей где то по тупому упертых,про сильных мужчин и таких же замечательных не менее сильных женщин.
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 12:36
|
#4355
|
Мега-элита
Регистрация: 14.05.2002
Адрес: метро "Нарвская"
Сообщений: 3 044
|
Фуф, домучила "Кафедру" - книга ни о чем, без начала и конца, начинается сумбурно и заканчивается на полуслове. Не понравилась, в общем. Хотя "Хозяйка гостиницы" той же Ирины Грековой оставила очень приятные воспоминания. Не знаю, станет ли мне легче от следующей книги, но начала "Понаехавшую".
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 13:46
|
#4356
|
Элита
Регистрация: 17.03.2010
Адрес: Мурманск
Сообщений: 2 255
|
Цитата:
Сообщение от Катенок (Кэт)
. Хотя "Хозяйка гостиницы" той же Ирины Грековой оставила очень приятные воспоминания.
|
до меня, кстати, только через некоторое время после прочтения дошло, что фильм "Благословите женщину" по этой книге снят.
очень понравилась книга.
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 14:39
|
#4357
|
Наш человек
Регистрация: 15.03.2010
Адрес: Где-то в Питере
Сообщений: 6 074
|
Цитата:
Сообщение от Двое и Снежинка
до меня, кстати, только через некоторое время после прочтения дошло, что фильм "Благословите женщину" по этой книге снят.
очень понравилась книга.
|
Советуете почитать?
__________________
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 14:52
|
#4358
|
Наш человек
Регистрация: 24.10.2007
Адрес: Светлановский,103
Сообщений: 6 840
|
Цитата:
Сообщение от Двое и Снежинка
до меня, кстати, только через некоторое время после прочтения дошло, что фильм "Благословите женщину" по этой книге снят.
очень понравилась книга.
|
страшно бесит меня там главная героиня именно как женский типаж
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 15:23
|
#4359
|
Частый гость
Регистрация: 30.03.2012
Адрес: Московская
Сообщений: 91
|
читаю Васёк трубачёв и его товрищи
в детстве она прошла мимо меня - очень нравится. Такая наивная и добрая
|
|
Цитировать ·
|
04.04.2012, 15:30
|
#4360
|
Мега-элита
Регистрация: 13.04.2010
Сообщений: 3 547
|
Цитата:
Сообщение от capitel
Однозначно "порою нестерпимо хочется" - прекрасный перевод. "Блажь" кто-то читал, да бросил - много гнусных слов.
|
Спасибо!
Вот я тоже начинала "блажь" и не дочитала... Хочется понять, действительно ли переводы существенно отличаются
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|