Опять о трудностях перевода - Страница 5 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Болтология > Обо всем остальном

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 13.01.2011, 15:11
ответ для R. едкая , на сообщение « а что не так со знаниями?... »
  #41
fenix***
Элита
 
Аватар для fenix***
 
Регистрация: 21.11.2006
Адрес: Адм. рн.
Сообщений: 2 444


Цитата:
Сообщение от Bombus Посмотреть сообщение
а что не так со знаниями? Gay-переводится как веселый, правда в устаревшем варианте значения слова. А также переводится как гомосексуальный. но это уже на современный лад. да и история-то произошла более 10 лет назад. Тогда у нас "такого не было" и "так" не называлось...
я, правда, не общалась именно с носителями английского языка, но итальянцы и голландцы очень часто используют слово "guy" - парень, молодой человек не имея в виду сексуальной ориентации...
__________________
fenix*** is offline   Цитировать ·
Старый 13.01.2011, 15:25
ответ для mama krokodilchika , на сообщение « Опять о трудностях перевода »
  #42
Натура
Космонавт
 
Аватар для Натура
 
Регистрация: 16.04.2007
Сообщений: 20 353


gay и guy - совсем два разных слова
Натура is offline   Цитировать ·
Старый 13.01.2011, 15:51
ответ для mama krokodilchika , на сообщение « Опять о трудностях перевода »
  #43
Берегись автомобиля
Хранитель
 
Аватар для Берегись автомобиля
 
Регистрация: 04.08.2005
Адрес: СПб, Московский р-н, ул. Пулковская
Сообщений: 11 022


С "гай-гей" была свидетелем обратной ситуации... Перевожу стилистов, выбираем моделей, среди них и парни... Соответственно, именуются они "guys"... Знали б вы, как мальчики обижались, поясняли мне "ну сами мужики в стилисты подались, а что нас подозревают... "
Берегись автомобиля is offline   Цитировать ·
Старый 13.01.2011, 15:55
ответ для Натура , на сообщение « gay и guy - совсем два разных слова :)) »
  #44
fenix***
Элита
 
Аватар для fenix***
 
Регистрация: 21.11.2006
Адрес: Адм. рн.
Сообщений: 2 444


Цитата:
Сообщение от Натура Посмотреть сообщение
gay и guy - совсем два разных слова
ой, и правда, что это я
__________________
fenix*** is offline   Цитировать ·
Старый 13.01.2011, 17:35
ответ для mama krokodilchika , на сообщение « Опять о трудностях перевода »
  #45
Lilandra
Ветеран
 
Аватар для Lilandra
 
Регистрация: 31.07.2009
Сообщений: 832


в немецком, например, когда говорят Mein Freund/Meine Freundin (что дословно переводится, как мой друг, моя подруга), обычно имеют в виду романтические отношения, то есть правильный перевод, "мой мч/моя девушка". Пока не объяснили разницу попадала в неловкие ситуации)))))
Lilandra is offline   Цитировать ·
Старый 14.01.2011, 17:35
ответ для Lilandra , на сообщение « в немецком, например, когда говорят... »
  #46
Аруба
Наш человек
 
Аватар для Аруба
 
Регистрация: 10.05.2006
Адрес: пр. Пархоменко
Сообщений: 8 330


Цитата:
Сообщение от Страннокот Посмотреть сообщение
Успех, звездный час
О! Мерси бьен!

Цитата:
Сообщение от Натура Посмотреть сообщение

Stop pulling my leg!
Это очень понравилось

Цитата:
Сообщение от Lilandra Посмотреть сообщение
в немецком, например, когда говорят Mein Freund/Meine Freundin (что дословно переводится, как мой друг, моя подруга), обычно имеют в виду романтические отношения, то есть правильный перевод, "мой мч/моя девушка". Пока не объяснили разницу попадала в неловкие ситуации)))))
Стоп.... А как тогда друга/подругу обозначают, с которыми нет романтИка? Я ща в Берлине как раз, стараюсь говорить по-немецки и уже много раз употребляла freund именно в контексте друга.
__________________
_____________________________

Искусство - это единственное, что оправдывает присутствие человека на земле и, как показывает история, это единственное, что после него остается. (с)
Аруба is offline   Цитировать ·
Старый 19.01.2011, 23:42
ответ для parus , на сообщение « Смотря сколько это - "более 10 лет". ... »
  #47
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Цитата:
Сообщение от parus Посмотреть сообщение
Смотря сколько это - "более 10 лет".
И 20 лет назад gay уже в разговорной речи не употреблялось как "веселый". Плохо, если преподаватель не повышала свою квалификацию со своей студенческой скамьи.
В блаженной памяти 1992 году в одной из приличнейших английских школ города Ленинграда дети учили текст про Ленина, где вторым или третьим предложением стояло:
Voldya was a gay boy.
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 20.01.2011, 00:01
ответ для mama krokodilchika , на сообщение « Опять о трудностях перевода »
  #48
Lucent
Наш человек
 
Аватар для Lucent
 
Регистрация: 13.04.2007
Адрес: Пушкин
Сообщений: 6 761


Раз уж мы застряли на этом слове а вы знаете, что это на самом деле аббревиатура, расшифровывается как Good As You.
Lucent is offline   Цитировать ·
Старый 20.01.2011, 00:02
ответ для Lucent , на сообщение « Раз уж мы застряли на этом слове :008:... »
  #49
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Цитата:
Сообщение от Lucent Посмотреть сообщение
аббревиатура, расшифровывается как Good As You.
Это народная этимология политической окраски.
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 20.01.2011, 00:06
ответ для Tvilling , на сообщение « В блаженной памяти 1992 году в одной из... »
  #50
Dushechki
Хранитель
 
Аватар для Dushechki
 
Регистрация: 18.01.2010
Адрес: Очень нижние земли
Сообщений: 14 610


Цитата:
Сообщение от Tvilling Посмотреть сообщение
В блаженной памяти 1992 году в одной из приличнейших английских школ города Ленинграда дети учили текст про Ленина, где вторым или третьим предложением стояло:
Voldya was a gay boy.
ничего криминального

а я вот смотрела Rabbit's hole (version for award) и переводчик переводил no big deal как "Не большое дело"

а еще у присяжного переводчика было " в конце дня" на at the end of the day но там не до этого было, битва насмерть
Dushechki is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena