|
|
22.03.2011, 02:44
|
#41
|
Элита
Регистрация: 19.10.2007
Сообщений: 1 712
|
Цитата:
Сообщение от IKNUSSA
|
Зато у Вас на ЛВ такой кароший албанцкий русский   .
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:44
|
#42
|
Наш человек
Регистрация: 09.01.2010
Адрес: Курортный р-н
Сообщений: 6 445
|
Цитата:
Сообщение от Котея
стоп! Мы КОНЕЧНО думаем образами. Это чуточку упрощенное название, но это так. Это такой....ээээ.... стык языка. языковой картины мира, межкультурной коммуникации, когнитивистики и вообще, коллективного бессознательного и гештальт-структур  (промежуточного кода между предметным кодом- кодом смысла - и непосредственно самой речью) ))))) Просто образы у нас разные. Изначально. Так заложено. там навороченно, я предупреждала.))))
|
получается , если по простому, я представляю одну картинку а Вы другую....так?
и как это отражается например на переводе(в разговоре) мы одинаково эту фразу переведем?
если я вообще правильно поняла, что Вы написали
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:44
|
#43
|
Хранитель
Регистрация: 08.01.2009
Адрес: IT
Сообщений: 10 373
|
Цитата:
Сообщение от Беременная Иринка
наверное, Окали по-итальянски  
|
не знаю.."как говорю.так говорю"(с) я себя не слышу..
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:46
|
#44
|
Хранитель
Регистрация: 08.01.2009
Адрес: IT
Сообщений: 10 373
|
Цитата:
Сообщение от Феона
Зато у Вас на ЛВ такой кароший албанцкий русский   .
|
это ЛВ заразил.. 
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:49
|
#45
|
Небожитель
Регистрация: 02.11.2006
Адрес: Санкт-Петербург Дачное
Сообщений: 17 163
|
Думаю обычно на русском.
Музыка - отображается в мозгу цветовыми образами...
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:53
|
#46
|
Наш человек
Регистрация: 16.09.2008
Адрес: тридевятое царство
Сообщений: 7 524
|
Цитата:
Сообщение от Лалли
получается , если по простому, я представляю одну картинку а Вы другую....так?
и как это отражается например на переводе(в разговоре) мы одинаково эту фразу переведем?
если я вообще правильно поняла, что Вы написали 
|
Абсолютно так! Грубо говоря. мы видим разные картинки. Именно поэтому считается. что НЕ СУЩЕСТВУЕТ абсолютно точного ПЕРЕВОДА,
Крынка- Что вы видите? Какие знания. понятия. слова (!) всплывают? Молоко, деревня. корова, бабушка в подойником, погреб. прохлада, глина, природа и т.п. и т.д. Тянется оочень длинная цепочка в сознании...
jug (к примеру)- это совсем не ТА, НЕ НАША крынка.  Там совсем другая цепочка. Там может вообще кровавое месиво какое-нибудь)))
Это если очень огрублять.
Поэтому мы грубо говоря НЕ МОЖЕМ в полном смысле думать на иностранном языке. у нас разные языковые картины мира. разные гештальты. Но мы можем в совершенстве владеть иностранным языком. даже забывая конструкции родного. Только вот эти самые "картинки" никуда не денутся.
__________________
Дорогой друг! Каждый раз когда ты пишешь "хочу попробывать" в мире умирает филолог. В корчах, с пеной на губах
Бьётся в окна кафе ослепительно черная ночь,
Жар больных фонарей, им, наверно, ничем не помочь…
Лихорадочен сон и обманчив недолгий покой.
Я хочу в подворотню, где снег, озаренный луной.
Я в ритме Петербурга…
Ведь я в ритме Петербурга…
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 02:59
|
#47
|
Элита
Регистрация: 19.10.2007
Сообщений: 1 712
|
Цитата:
Сообщение от SteD)
Думаю обычно на русском.
Музыка - отображается в мозгу цветовыми образами...
|
Этакий сюр?
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 03:02
|
#48
|
Элита
Регистрация: 11.09.2009
Адрес: Приморский район
Сообщений: 2 440
|
Цитата:
Сообщение от Котея
Абсолютно так! Грубо говоря. мы видим разные картинки. Именно поэтому считается. что НЕ СУЩЕСТВУЕТ абсолютно точного ПЕРЕВОДА,
Крынка- Что вы видите? Какие знания. понятия. слова (!) всплывают? Молоко, деревня. корова, бабушка в подойником, погреб. прохлада, глина, природа и т.п. и т.д. Тянется оочень длинная цепочка в сознании...
jug (к примеру)- это совсем не ТА, НЕ НАША крынка.  Там совсем другая цепочка. Там может вообще кровавое месиво какое-нибудь)))
Это если очень огрублять.
Поэтому мы грубо говоря НЕ МОЖЕМ в полном смысле думать на иностранном языке. у нас разные языковые картины мира. разные гештальты. Но мы можем в совершенстве владеть иностранным языком. даже забывая конструкции родного. Только вот эти самые "картинки" никуда не денутся.
|
я понимаю вроде о чем вы
НО. У меня например при переводе с английского сначала возникает понятие слова на русский, а потом сам образ
Ну типа table - потом ага Ира  "это стол" - образ стола
Или share - Ира внутри "фиг его знает, пошла в словарь" - в словаре узнала это слово "часть" - предаставила (ну например роль в фильме)
Потом вижу опять share - ага "это роль" - представила
Но не получается сразу share - представила сразу образ 
Не могу без русского
__________________
«Девушке нельзя читать подобные вещи, не накрасив губы»
«- Наверное, ты думаешь я наглая или ку-ку.
- Не более ку-ку, чем все остальные»
ЗЫ: Я давно уже мама , просто к нику привыкла 
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 03:04
|
#49
|
Небожитель
Регистрация: 12.11.2006
Сообщений: 19 752
|
я когда нахожусь в другой стране,чаще всего думаю на английском.рассказывали что даже во сне по английски говорила))
|
|
Цитировать ·
|
22.03.2011, 03:07
|
#50
|
Элита
Регистрация: 02.02.2009
Адрес: Центр
Сообщений: 1 881
|
Цитата:
Сообщение от Беременная Иринка
Хожу на курсы английского. Сегодня в группе образовался жаркий спор на тему "Как мы думаем: используем просто образы или думаем на определенном языке".
|
когда очень плотно учила языки, т.е. бывало по 4 пары немецкого в день или по 5 английского, то идя домой нередко ловила себя на мысли что думаю-то не по-русски
в обратном направлении же, когда звучит речь иностранная, возникают сразу образы, если стараться переводить на родной, то лишние усилия прилагать надо и не всегда даже слово то сразу подбирается.
__________________
Все люди братья, но не все по разуму.
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|