|
|
29.01.2012, 12:14
|
#61
|
Наш человек
Регистрация: 21.01.2006
Адрес: igaleeva.ru
Сообщений: 6 732
|
Цитата:
Сообщение от July72
И для чего 5 баллов дают в поинт-тесте за знание языка одной из общин, в том числе и за русский? Просто по доброте душевной?
|
Эти баллы по новой системе подсчета уже не так просто получить. Нужно быть по сути переводчиком и сдать соответсвующий экзамен.
|
|
Цитировать ·
|
29.01.2012, 12:28
|
#62
|
Наш человек
Регистрация: 21.01.2006
Адрес: igaleeva.ru
Сообщений: 6 732
|
Цитата:
Сообщение от Противная
Да,Вы не понимаете,надеюсь,поймете до того,как Ваш ребенок вырастит в Австралии Вы считаете,что знаете так хорошо английский,что сможете на любую тему на нормальном разговорном,современном языке поговорить с 15-летним подростком? Честно? я в этом очень и очень сомневаюсь Вы хотите вызывать у ребенка смех или,чтобы он постоянно вас исправлял? Поверьте,дети не стеняются,когда их родители говорят на русском в англоязычной стране,но когда говорят на корявом английском-да. У меня есть пример (и да,у меня примеров много ) Если это прояснит ситуацию-я учитель англ языка по образованию в России-закончила РГПУ им Герцена,достаточно катируемое уч заведение в плане англ языка,и я знаю,в чем отличае языка дома и языка тут.
|
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему. Состояние "думать на английском" у меня было еще в школе, поэтому я думаю, что в любом возрасте к этому можно вернуться. Некотрые шаги предпринимаю уже сейчас.
Я также понимаю, что мой ребенок очень быстро (гораздо быстрее меня) адаптируется к английскому, попав в языковую среду, и скорее всего через несколько лет будет знать английский лучше меня.
Я прекрасно понимаю, что английский язык в россии отличается от языка в любой англоязычой стране. У меня есть носитель-репетитор, который пока не встречал здесь ни одного человека, говорящего вообще без ошибок (у моего репетитора профильное образование учителя английского языка, полученное в англоязычной стране). даже те, кто имеет профильные дипломы, по его словам, делают ошибки.
|
|
Цитировать ·
|
29.01.2012, 19:17
|
#63
|
Мега-элита
Регистрация: 31.08.2003
Адрес: ... и Коломяги...
Сообщений: 3 638
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему.
|
надейтесь
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 13:44
|
#64
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Мне кажется, я не пытаюсь спорить, я просто пытаюсь понять (пока теоретически) есть ли смысл живя не в русскоязычной среде сильно заморачиваться сохранением русского языка.
|
Мне кажется, что Вам сейчас не стоит заморачиваться этим вопросом. Окажетесь в другой стране - тогда и будете решать, нужно Вам это или нет.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Но я уже сейчас понимаю, что скорее всего не захочу ребенка отдавать в русскую школу в Австралии, например. Но я совершенно точно захочу, чтобы ребенок общался не только с русскими детьми, а как раз больше общался с не русскими.
|
Я надеюсь, Вы понимаете, что русская школа в Австралии - не замена нормальной школы, а дополнительные занятия в выходные или по вечерам.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Выше кто-то написал очень правильную мысль, про то, что родной язык для ребенка тот, на котором он думает. Я знаю людей, которых в детстве увезли из России, или родители которых уехали в другую страну и уже там их родили, и ни один из этих людей не считает, что русский для них родной, хотя все его знают в той или иной степени. Он только для родителей остался родным.
|
Специально спросила сегодня у сына, на каком языке он думает. Он ответил, что на обоих, когда как.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я пожалуй считаю, что основная задача как раз адаптировать максимально быстро ребенка к языку той страны в которой он живет или родился, тк ему там жить, и скорее надо прилагать максимум усилий, что б ребенок думал на английском/французском/немецком и чем раньше, тем лучше. .
|
Дети очень быстро адаптируются к новому языку, Ваши "максимальные усилия" особо не нужны.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Возможно я чего-то не понимаю.
|
Да, не понимаете. Но, по всей видимости, сейчас Вам это объяснять достаточно бесполезно. Вы нас не слышите.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 13:48
|
#65
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Svetka
Из наблюдений за моими у меня получается что они думают на том языке на котором в данный момент говорят.
|
По моему, это еще зависит от того, о чем они думают. Я сама иногда ловлю себя, что о каких-то вещах думаю по-английски. И сны снятся на двух языках.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 14:17
|
#66
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему.
|
Надейтесь, конечно, но маловероятно, что на любую тему. Говорю, как человек достаточно хорошо знавший английский по приезде и проживший там уже шестнадцать лет.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я прекрасно понимаю, что английский язык в россии отличается от языка в любой англоязычой стране. У меня есть носитель-репетитор, который пока не встречал здесь ни одного человека, говорящего вообще без ошибок (у моего репетитора профильное образование учителя английского языка, полученное в англоязычной стране). даже те, кто имеет профильные дипломы, по его словам, делают ошибки.
|
Дело не только в ошибках. Хотя бывают моменты - устали или волнуетесь, когда грамматических ошибок делается больше обычного. Проблема в отсутствии лексикона в определенных областях. Какая-то область Вам 10 лет была не нужна, а тут вдруг резко понадобилась, и....
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 14:30
|
#67
|
Небожитель
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
. Нужно быть по сути переводчиком и сдать соответсвующий экзамен.
|
Экзамен "по языку" в корне отличается от экзамена "на переводчика". Это в принципе две разные дисциплины, и не все владеющие тем или иным языком могут быть переводчиками. Для начала, нужно очень хорошо владеть "родным" языком
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 17:40
|
#68
|
Участник
Регистрация: 23.03.2009
Адрес: Бургас, Болгария
Сообщений: 252
|
как вариант, стоит учить ребёнка русскому, чтобы самому не забывать родной язык. Ну и конечно, просто потому, что никогда язык, который начинаешь учить после 2-х, совершенным не станет. Знаю множество иммигрантов, проживших более 20-ти лет не в России, их уровень знания русского оставляет желать лучшего, но при этом и знание другого языка, хотя люди уверены , что на 100% знают его, оказывается с пробелами. Недавно моя дочь спросила свою учительницу болгарского (она из России, в Болгарии прожила 25 лет) как сказать по-болгарски что барашек блеет бее, а его мама зовёт его бее-ка?. Так вот выяснилось, что та не знает как. Хотя и воспитала тут своих детей, это им в своё время говорила по-русски, муж говорил по-болгарски, она забыла уже как.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 17:41
|
#69
|
Наш человек
Регистрация: 01.08.2005
Сообщений: 5 103
|
Цитата:
Сообщение от Svetka
Нет, мы занимаемся русским дополнительно. Старшие еще по полтора часа в неделю занимаются с учителем. Начали ходить в клуб через пару месяцев после переезда, т.е. когда старшей еще 2 лет не было. Но тогда это даже не занятия как таковые были, просто "организовывали среду для дальнейшего общения детей"
|
а вы сами эту среду организовали или было что-то при рус. обществе?
чего-то нам какой-то среды явно не хватает, даже больше не для общения, а для совместного обучения как-то получается, что каждая рус. мама занимается со своим ребенком самостоятельно, а можно было б объединиться.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 20:46
|
#70
|
Мега-элита
Регистрация: 08.02.2002
Адрес: Tromso, Norge
Сообщений: 3 463
|
Цитата:
Сообщение от sergeikan
Недавно моя дочь спросила свою учительницу болгарского (она из России, в Болгарии прожила 25 лет) как сказать по-болгарски что барашек блеет бее, а его мама зовёт его бее-ка?. Так вот выяснилось, что та не знает как. Хотя и воспитала тут своих детей, это им в своё время говорила по-русски, муж говорил по-болгарски, она забыла уже как.
|
На эту тему есть очень забавный японский сериал, называется "Японский которого не знают японцы", советую посмотреть Так что получается что даже носители языка не всегда знают как называется тот или иной предмет, особенно когда с ним не сталкиваются напрямую.
Цитата:
а вы сами эту среду организовали или было что-то при рус. обществе?
|
Среду организовывали сами при обществе На самом деле первоначально среду организовывали наверно больше для мам (чтобы было с кем пообщаться), ну и с детьми заодно проводились занятия (собирались по очереди у кого-нибудь дома и "дежурный" проводил занятие на выбранную им тему). А потом уже это перешло в занятия с учителем да и детская среда как-то сама собой осталась.
__________________
Svetka (25.01), Александра (17.05.2000), Ярослав (29.01.2002) .. и вертлявый шилопоп-кричалка Николюсик (09.04.2009)
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|