|
|
28.01.2012, 19:51
|
#691
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
Цитата:
Сообщение от Куська
Девочки, посоветуйте самоучитель по ит. - автор кто, и словарь наверное еще нужен, чтоб потихоньку слова учить...
В интернете то много всего, но комп у меня только по вечерам, да и удобней как то с книжкой.
|
http://forum.littleone.ru/showpost.p...5&postcount=31
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
07.02.2012, 01:38
|
#692
|
Мега-элита
Регистрация: 09.05.2007
Сообщений: 3 041
|
GALASSIA, подскажите пожалуйста, как правильней перевести
"a chiamare le ragazze"
"ti cercavo nei miei occhi"
|
|
Цитировать ·
|
08.02.2012, 00:49
|
#693
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
Цитата:
Сообщение от Куська
GALASSIA, подскажите пожалуйста, как правильней перевести
"a chiamare le ragazze"
"ti cercavo nei miei occhi"
|
Это из песни?
"a chiamare le ragazze"-позвать девушек
"ti cercavo nei miei occhi"-очень поэтично-романтично..... что-то типа "ты стоишь у меня перед глазами"
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
08.02.2012, 02:01
|
#694
|
Мега-элита
Регистрация: 09.05.2007
Сообщений: 3 041
|
Цитата:
Сообщение от GALASSIA
Это из песни?
"a chiamare le ragazze"-позвать девушек
"ti cercavo nei miei occhi"-очень поэтично-романтично..... что-то типа "ты стоишь у меня перед глазами"
|
Ага, из песни.
Первую фразу Гугл мне перевел как "Девушка по вызову"
ЭтоUn cuore con le al, Эроса Рамазотти. Балдею от этой песни.
Безумно радуюсь, когда слушая песни на итальянском по нашему Радио Ретро, слышу знакомые слова и даже помню их перевод))
А если не могу вспомнить, мучаюсь до самого вечера пока в Гугл не загляну. Словарь и учебник пока не купила, на Крупу никак не выбраться.
На счет второй - никак не могла понять, почему же все словари предлагают перевод типа "Я смотрел в мои глаза", ведь Ti - это ты, твой... И даже на сайтах с перерводами песен публикуют такие кривые переводы - позор Вы наконец развеяли мои сомнения.
|
|
Цитировать ·
|
08.02.2012, 12:07
|
#695
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
Вторая фраза слишком поэтическая. Бесполезно переводить её дословно, в дурку попадёшь.
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
10.02.2012, 01:45
|
#697
|
Старожил
Регистрация: 05.08.2007
Адрес: Мурино (Девяткино)
Сообщений: 1 186
|
Цитата:
Сообщение от GALASSIA
|
Ух, классная песенка , утащила в свою коллекцию!
__________________
[IMG]http://lines.kukuz******/9_7_12925967670.16890200_3_2_14911.833333333_FF000 0_eec1dbc5ca20f2c1c4d5d6cecfca20fad7c5dac4cfdecbc5 20e1ccc9d3c5.png[/IMG]
Юлча, Мишута и самые Любимые: Данюша (31.03.2004) и Алиса (30.10.2010)
|
|
Цитировать ·
|
11.02.2012, 03:39
|
#698
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
Цитата:
Сообщение от юл@
Ух, классная песенка , утащила в свою коллекцию!
|
А эту песню знаете, с TAZENDA?
http://www.youtube.com/watch?v=CJ99yOzhA8s
Наверное слышали.
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
12.02.2012, 02:46
|
#699
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
12.02.2012, 03:04
|
#700
|
Хранитель
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769
|
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|