ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК! ДАВАЙТЕ УЧИТЬ ВМЕСТЕ! - Страница 72 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Клуб по интересам

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 18.02.2012, 17:26
ответ для Сулема , на сообщение « Девочки, кто итальянский с листа... »
  #711
GALASSIA
Хранитель
 
Аватар для GALASSIA
 
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769


Цитата:
Сообщение от Сулема Посмотреть сообщение
Девочки, кто итальянский с листа читает, мне кажется или перевод приблизительный? Общий смысл сохранен, но перевод фраз не точный в обоих вариантах??
Просто я сейчас пытаюсь слушать, глядя на итальянский текст, и в уме перевожу. Меня тот русский текст по ссылке запутывает. Или там все нормально?
Ну там же перевод художественный, в стихах. Естественно всё только по смыслу, более менее, подходит.
Если переводить точно, то очень коряво и некрасиво получится...
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
GALASSIA is offline   Цитировать ·
Старый 18.02.2012, 17:30
ответ для GALASSIA , на сообщение « Ну там же перевод художественный, в... »
  #712
Сулема
Старожил
 
Аватар для Сулема
 
Регистрация: 05.12.2006
Адрес: Ржевка
Сообщений: 1 174


Цитата:
Сообщение от GALASSIA Посмотреть сообщение
Ну там же перевод художественный, в стихах. Естественно всё только по смыслу, более менее, подходит.
Если переводить точно, то очень коряво и некрасиво получится...
Там есть еще вариант2. не в стихах.
__________________

Терпеливый получает все(к)
Сулема is offline   Цитировать ·
Старый 18.02.2012, 18:20
ответ для Сулема , на сообщение « Там есть еще вариант2. не в стихах. »
  #713
GALASSIA
Хранитель
 
Аватар для GALASSIA
 
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769


Цитата:
Сообщение от Сулема Посмотреть сообщение
Там есть еще вариант2. не в стихах.
Почему? Тоже в стихах .
Потом, художественный перевод не значит в стихах, а значит, что красиво, максимально адаптировано читателю, чтобы слух не резало...
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
GALASSIA is offline   Цитировать ·
Старый 18.02.2012, 18:31   #714
Сулема
Старожил
 
Аватар для Сулема
 
Регистрация: 05.12.2006
Адрес: Ржевка
Сообщений: 1 174


Не помню было уже или нет. Но веселый клип.мhttp://www.youtube.com/watch?v=PyPDshwfwDY
Сулема is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 14:33
ответ для GALASSIA , на сообщение « Ну там же перевод художественный, в... »
  #715
Куська
Мега-элита
 
Аватар для Куська
 
Регистрация: 09.05.2007
Сообщений: 3 041


Я еще очень слаба в переводах, но когда пытаюсь переводить дословно, получается бред. А в стихах очень приблизительно, но зато красиво...)
Всегда меня удивляло, как это можно было перевести Шекспира, да еще сохраняя стихотворный стиль автора.
Куська is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 14:38
ответ для юл@ , на сообщение « Спасибо за столь чудный сайт с... »
  #716
Куська
Мега-элита
 
Аватар для Куська
 
Регистрация: 09.05.2007
Сообщений: 3 041


Цитата:
Сообщение от юл@ Посмотреть сообщение
Спасибо за столь чудный сайт с переводами песен!
Там еще и прослушать можно... я просто не сразу заметила на аналогичном французском, так что на всякий случай говорю
Куська is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 14:59   #717
юл@
Старожил
 
Аватар для юл@
 
Регистрация: 05.08.2007
Адрес: Мурино (Девяткино)
Сообщений: 1 186


Да, я тоже не сразу заметила... Но когда заметила, было не оторвать: все пела и пела
юл@ is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 15:35   #718
GALASSIA
Хранитель
 
Аватар для GALASSIA
 
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769


Цитата:
Сообщение от Сулема Посмотреть сообщение
Не помню было уже или нет. Но веселый клип.мhttp://www.youtube.com/watch?v=PyPDshwfwDY
Весёлый.
Но лучше, хотя бы сейчас, в начале изучения языка, слушать песни на итальянском. На диалектах уже потом.....
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
GALASSIA is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 18:52
ответ для GALASSIA , на сообщение « Весёлый. Но лучше, хотя бы сейчас, в... »
  #719
Сулема
Старожил
 
Аватар для Сулема
 
Регистрация: 05.12.2006
Адрес: Ржевка
Сообщений: 1 174


Цитата:
Сообщение от GALASSIA Посмотреть сообщение
Весёлый.
Но лучше, хотя бы сейчас, в начале изучения языка, слушать песни на итальянском. На диалектах уже потом.....
Какой диалект? Я дословно не переводила . Так общий смысл скандала
__________________

Терпеливый получает все(к)
Сулема is offline   Цитировать ·
Старый 19.02.2012, 19:48   #720
GALASSIA
Хранитель
 
Аватар для GALASSIA
 
Регистрация: 28.04.2006
Адрес: Между Сциллой и Харибдой
Сообщений: 13 769


Цитата:
Сообщение от Сулема Посмотреть сообщение
Какой диалект? Я дословно не переводила . Так общий смысл скандала
Песня на диалекте региона Пулья....


LUI: Che t'aqgia fa...
Che t'eggia dì...
tu si bella si bella si bella
ma me decest prima de spusarme
ca tu cucinav bene e invece nu (bip)
hai fatt quannu ce simmo spusate
LEI: Teh... me quannu parli te metti pure a
fischià..,
LUI: quale fischio... chi ha fischieto...???
LEI: ho sentito un fischio...
LUI: che t'aggia fa'...
che t'eggia dì...
che che t'aggia fa'
che t'aggia dì...
LEI: Madonne mie e che vuoi fa'. .???
LUI: Tu si bella tu si belle, ma ti l'aggia fa'...
LEI: che cosa...???
LUI: te lo devo fare...
LEI: che cosa...???
LUI: ti devo fare un bel PALIATONE grosso
un PALIATONE che neanche quando te
l'ha fatto tuo padre te lo puoi ricordare...
LEI: Teh... e a chi vuoi fa lu pelietone. .
io prima de spusarme
ero accussì cuntenta
de spusarme cu te
pecchè dicevo... penzevo...
chissà quante bella notte d'amore
che passava con lui
e invece no (bip) hai fatt...
è inutile che fischi
LUI: ... e chi ha fischiato...
LEI: tu non sapive fa l'amore
e io... me so scucciata
che t'eggia di'...
che t'aggia fa'...
che t'aggie dì...
che t'aggia fa'...
tu non zai fa' l'amore e io non saccio
cucenà
LUI: e io te facc no PALIATONE
ti faccio un PALIATONE accussi
prime o poi tu te imbare...
te imbare a cucine...
LEI: no io non inbaro, non imbaro per niende

se tu non imbari e fare l'amore
io non m'imbaro a cucinare
manghe se m'accide de mazzate
neanche se mi fai imboccare
io non imbaro I'
LEI: che t'aggia dì...
che t'aggia fa'... (2 volte)
Coro: che t'aggia dì...
che t'aggia fa'... (4 volte>
LEI: nehh che vuoi fa'... che vuoi fa... mi vuoi
picchiare?
LUI: no io te voio toccà
LEI: ma io non saccio cucinà
LUI: e io ti taccio un PALIATONE
Coro: che t'aggia dì...
che t'aggia fa'...

" che t'aggia di, che t'aggia fa'" на итальянский переводится как "che ti devo dire, che di devo fare"
__________________
"Si vis pacem, para bellum"
GALASSIA is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena