|
|
09.06.2011, 10:43
|
#81
|
Мега-элита
Регистрация: 14.11.2007
Сообщений: 4 824
|
Цитата:
Сообщение от АлёшкаЯ
давай я те её сразу поломаТую дам? 
|

поломатая у меня уже есть (Дружба 4)
Офф
Да будет Вам известно, мадам, что стихотворение классика персидской поэзии Саади под названием Караван обладает удивительной мелодикой , и при правильном прочтении в оригинале оказывает поразительное влияние на биоволны человеческого мозга.
Рассказывают, что некий шах, отослал накануне свою любимую жену в другой город к маме, тосковал непадецки по этому поводу , пригласил к себе во дворец Саади, дабы усладить свой слух высокохудожественной поэзией.
После прочтения Каравана (где речь идёт о караване, увозящем любимую жэ в неизвестном направлении) ТДО монарха взорвалось , и он стемглав убежал, запрыгнул на коня и ускакал вслед за любимой. Только через 24 км его догнал начальник дворцового караула (некий сардар Режави) и передал ему сапоги, ибо монарх даже не успел их надеть!
История умалчивает, догнал ли шах караван или нет , зато она сохранила имя молодого офицера, которое можно перевести на русский как поручик Ржевский.
Рассказывают также, что правильная декламация данного стихотворения во время акта любви может приводить партнёршу в состояние Х-таза , и второй и последующие её оргазмы становятся ещё фееричнее и звёздно-цветастее .
Ко всему этому добавлю, что такие ментальные ощущения невозможно приобрести, сиречь - купить ни за какие деньги, и тем более - обменять на поломатую бензопилу.
Так что, торг здесь не уместен (ц).
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 15:50
|
#82
|
Наш человек
Регистрация: 18.02.2009
Сообщений: 6 778
|
а декламировать надо на языке оригинала?
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 15:52
|
#83
|
Banned
Регистрация: 13.04.2007
Сообщений: 8 237
|
Цитата:
Сообщение от Перс

поломатая у меня уже есть (Дружба 4)
Офф
Да будет Вам известно, мадам, что стихотворение классика персидской поэзии Саади под названием Караван обладает удивительной мелодикой , и при правильном прочтении в оригинале оказывает поразительное влияние на биоволны человеческого мозга.
Рассказывают, что некий шах, отослал накануне свою любимую жену в другой город к маме, тосковал непадецки по этому поводу , пригласил к себе во дворец Саади, дабы усладить свой слух высокохудожественной поэзией.
После прочтения Каравана (где речь идёт о караване, увозящем любимую жэ в неизвестном направлении) ТДО монарха взорвалось , и он стемглав убежал, запрыгнул на коня и ускакал вслед за любимой. Только через 24 км его догнал начальник дворцового караула (некий сардар Режави) и передал ему сапоги, ибо монарх даже не успел их надеть!
История умалчивает, догнал ли шах караван или нет , зато она сохранила имя молодого офицера, которое можно перевести на русский как поручик Ржевский.
Рассказывают также, что правильная декламация данного стихотворения во время акта любви может приводить партнёршу в состояние Х-таза , и второй и последующие её оргазмы становятся ещё фееричнее и звёздно-цветастее .
Ко всему этому добавлю, что такие ментальные ощущения невозможно приобрести, сиречь - купить ни за какие деньги, и тем более - обменять на поломатую бензопилу.
Так что, торг здесь не уместен (ц).

|
нечего возразить!
Сижу голая с бензопилой.
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 15:55
|
#84
|
Наш человек
Регистрация: 18.02.2009
Сообщений: 6 778
|
Цитата:
Сообщение от ОйнуТаша
Флуд, конечно...
Какие мужчины мастеровые..не фига не понимаю , но читаю с наслаждением..))))
|
топлесс размещенный в топе приведет к обсуждению таких замечательных девайсов как: УШМ, электролобзики, электрорубанки, триммеры, болгарки итдитп, что несомненно приведет к количественному увеличению наслаждения читающего
__________________
Я не ищу лёгких путей. Мне лень.
Из всех сексуальных практик наиболее извращенной и противоестественной является орально-церебральная..
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 15:55
|
#85
|
Мега-элита
Регистрация: 14.11.2007
Сообщений: 4 824
|
Цитата:
Сообщение от Garda
а декламировать надо на языке оригинала?
|
да, конечно,
в переводе на немецкий получится военный марш,
на итальянский - слезливая опера,
на английский - научный доклад,
и т.п.
на русский - ничё так, но нефтыкает
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 15:57
|
#86
|
Наш человек
Регистрация: 18.02.2009
Сообщений: 6 778
|
Цитата:
Сообщение от Перс
да, конечно,
в переводе на немецкий получится военный марш,
на итальянский - слезливая опера,
на английский - научный доклад,
и т.п.
на русский - ничё так, но нефтыкает

|
по принципу: не смотря на сильный ветер, дующий в лицо, я продолжаю быстро ехать?
__________________
Я не ищу лёгких путей. Мне лень.
Из всех сексуальных практик наиболее извращенной и противоестественной является орально-церебральная..
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 16:06
|
#87
|
Мега-элита
Регистрация: 14.11.2007
Сообщений: 4 824
|
Цитата:
Сообщение от Garda
по принципу: не смотря на сильный ветер, дующий в лицо, я продолжаю быстро ехать? 
|
фонетика разная, звуковые колебания не те! не резонируют с биоволнами!
а по смыслу, есть такая историческая хохма, когда стих Лермонтова "Выхожу один я на дорогу..." перевели с русского на немецкий, а с немецкого на японский, когда японское творение попало в Россию, его перевели на русский - и получилось всё про беседку в саду цветущих сакур
(вродь, ничё не переврал )
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 16:10
|
#88
|
Banned
Регистрация: 13.04.2007
Сообщений: 8 237
|
Цитата:
Сообщение от Перс
фонетика разная, звуковые колебания не те! не резонируют с биоволнами!
а по смыслу, есть такая историческая хохма, когда стих Лермонтова "Выхожу один я на дорогу..." перевели с русского на немецкий, а с немецкого на японский, когда японское творение попало в Россию, его перевели на русский - и получилось всё про беседку в саду цветущих сакур
(вродь, ничё не переврал )
|
Персик, правильно ли я тебя понимаю. что наметилась тенденция к прочтению персидских стихов в оригинале и вектор ее направлен в сторону моего садоводства?
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 16:24
|
#89
|
Мега-элита
Регистрация: 07.12.2008
Сообщений: 4 964
|
Цитата:
Сообщение от АлёшкаЯ
Персик, правильно ли я тебя понимаю. что наметилась тенденция к прочтению персидских стихов в оригинале и вектор ее направлен в сторону моего садоводства?

|
У вас там и сакура цветет?
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2011, 16:26
|
#90
|
Banned
Регистрация: 13.04.2007
Сообщений: 8 237
|
Цитата:
Сообщение от Ужас на крыльях ночи
У вас там и сакура цветет?
|
пока нет  но поэзия великая вещь...может и зацветет чтонить хорошее
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|