Вот такая не переиздается
Лев Квитко
очень хорошие стихи
КИСОНЬКА
Слыхали вы про кисоньку - про милую мою
Не любит мама кисоньку, а я ее люблю!
Она такая черная, а лапки - точно снег,
Ну, всех она наряднее, и веселее всех!
Сказала мама кисоньке: "Лови у нас мышей!"
Мышат не ловит кисонька, на что мышата ей!
А приласкаешь кисоньку, погладишь по спине -
Глаза закроет кисонька и помурлычет мне!..
Глаза откроет кисонька, а я уж под столом!
Она мяучит жалобно и бегает кругом.
В кувшин заглянет, в чашечку - куда я деться мог?
Да сверху вдруг откуда-то ко мне на шею скок!
А ночь настанет темная - усну я рядом с ней.
Мышат не ловит кисонька - на что мышата ей!
Но вот однажды с кисонькой беда стряслась у нас -
Ее на кухне с мышками застала мама раз!
Она резвилась, прыгала, каталась кувырком,
И с нею мышки весело кружилися рядком!..
Схватила мама кисоньку - ну чем я мог помочь?!
И за ворота вынесла, и выбросила прочь!...
И горько-горько плакал я, все кисоньку жалел,
И даже с новой лошадью играть не захотел...
И все не мог утешиться... Но что там слышу я?!
Скребется в двери кисонька, затейница моя!
Тут стали обниматься мы, пустились с нею в пляс,
А мама только глянула и не бранила нас!
Живет со мною кисонька, затейница моя,
Хоть мама и не рада ей, да рад ей очень я!!!
СКРИПКА
(Перевод: М. Светлов, И. Гин)
Я разломал коробочку- Фанерный сундучок, -
Совсем похож на скрипочку Коробочки бочок.
Я к веточке приладил Четыре волоска, -
Никто еще не видывал Подобного смычка.
Приклеивал, настраивал, Работал день-деньской...
Такая вышла скрипочка- На свете нет такой!
В руках моих послушная, Играет и поет...
И курочка задумалась И зерен не клюет.
Играй, играй же, скрипочка! Трай-ля, трай-ля, трай-ли!
Звучит по саду музыка, Теряется вдали.
И воробьи чирикают, Кричат наперебой:
?Какое наслаждение От музыки такой!??
Задрал котенок голову, Лошадка мчится вскачь.
Откуда он? Откуда он- Невиданный скрипач?
Трай-ля! Замолкла скрипочка... Четырнадцать цыплят,
Лошадки и воробушки Меня благодарят.
Не сломал, не выпачкал, Бережно несу,
Маленькую скрипочку Спрячу я в лесу.
На высоком дереве, Посреди ветвей,
Тихо дремлет музыка В скрипочке моей.
АННА-ВАННА - БРИГАДИР
(Перевод Сергея Михалкова)
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Мы их не обидим:
Поглядим и выйдем!
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят купать пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
И потрогать спинки -
Много ли щетинки?
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят кормить пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Рыльца - пятачками?
Хвостики - крючками?
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросятам спать пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
- Уходите со двора,
Потерпите до утра.
Мы уже фонарь зажгли,
Поросята спать легли.
1939
ЛЕМЕЛЕ ХОЗЯЙНИЧАЕТ
Мама уходит,
Спешит в магазин.
- Лемеле, ты
Остаешься один.
Мама сказала:
Ты мне услужи.
Вымой тарелки,
Сестру уложи.
Дрова наколоть
Не забудь, мой сынок,
Поймай петуха
И запри на замок.
Сестренка, тарелки,
Петух и дрова...
У Лемеле только
Одна голова!
Схватил он сестренку
И запер в сарай.
Сказал он сестренке:
Ты здесь поиграй!
Дрова он усердно
Помыл кипятком,
Четыре тарелки
Разбил молотком.
Но долго пришлось
С петухом воевать -
Ему не хотелось
Ложиться в кровать.