|
|
06.01.2012, 23:39
|
#31
|
Частый гость
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Пр. Просвещения
Сообщений: 51
|
Про перевод диктанта я ничего не говорила - прочитайте сообщение внимательно "попробуйте погонять ребенка на перевод ЗАПЯТАЯ диктант."
|
|
Цитировать ·
|
06.01.2012, 23:47
|
#32
|
Активный участник
Регистрация: 04.03.2009
Адрес: ул. Ключевая
Сообщений: 501
|
Цитата:
Сообщение от YascherKa
Про перевод диктанта я ничего не говорила - прочитайте сообщение внимательно "попробуйте погонять ребенка на перевод ЗАПЯТАЯ диктант."
|
Так то не Вы, то автор говорил
|
|
Цитировать ·
|
06.01.2012, 23:50
|
#33
|
Активный участник
Регистрация: 04.03.2009
Адрес: ул. Ключевая
Сообщений: 501
|
Цитата:
Сообщение от Helen B
Репетитор говорит что все хорошо. Прошли они 6 времен. Контрольный диктант перевела сама без словаря.
|
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 00:57
|
#34
|
Мега-элита
Регистрация: 08.07.2009
Адрес: ПреКрасное ...не так уж и далёко
Сообщений: 4 155
|
Цитата:
Сообщение от YascherKa
Устный перевод предложений проверяет способность правильно использовать фразы и грамматику в живой речи.
|
Устный перевод проверяет всего лишь адекватное понимание грамматики и смысла фраз или выражений. Никакому использованию чего-либо в речи этот метод обучения (грамматико-переводной по-научному ) не способствует. Для того, чтобы научить читать, надо читать, чтобы научиться бегать, надо бегать, а чтобы развить "способность правильно использовать" фразы и грамматические структуры в речи, надо их использовать в речи , а не заниматься переводами. И проверять способность к адекватной коммуникации - "правильному использованию фраз и грамматики в живой речи" - надо не переводом, а общением.
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 01:08
|
#35
|
Активный участник
Регистрация: 04.03.2009
Адрес: ул. Ключевая
Сообщений: 501
|
Цитата:
Сообщение от Фортуна
Устный перевод проверяет всего лишь адекватное понимание грамматики и смысла фраз или выражений. Никакому использованию чего-либо в речи этот метод обучения (грамматико-переводной по-научному ) не способствует. Для того, чтобы научить читать, надо читать, чтобы научиться бегать, надо бегать, а чтобы развить "способность правильно использовать" фразы и грамматические структуры в речи, надо их использовать в речи , а не заниматься переводами. И проверять способность к адекватной коммуникации - "правильному использованию фраз и грамматики в живой речи" - надо не переводом, а общением.
|
Полностью с Вами согласна
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 02:06
|
#36
|
Частый гость
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Пр. Просвещения
Сообщений: 51
|
Ну так автор хочет не практиковаться в живом общении, а проверить, как усвоены 6 времен - как раз перевод ее спасает, чтобы не искать нового репетитора для проверки этого репетитора и т.д.
К тому же, если учить человека плавать, вы же не бросите его сразу на глубину "хочешь жить - общайся мол", нужна предварительная тренировка на мелкой воде - так и перевод служит ступенькой к развитию спонтанной речи, иначе он такого нагородит.
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 02:13
|
#37
|
Мега-элита
Регистрация: 03.03.2007
Адрес: м. Приморская
Сообщений: 4 554
|
Цитата:
Сообщение от YascherKa
Ну так автор хочет не практиковаться в живом общении, а проверить, как усвоены 6 времен - как раз перевод ее спасает, чтобы не искать нового репетитора для проверки этого репетитора и т.д.
К тому же, если учить человека плавать, вы же не бросите его сразу на глубину "хочешь жить - общайся мол", нужна предварительная тренировка на мелкой воде - так и перевод служит ступенькой к развитию спонтанной речи, иначе он такого нагородит.
|
Это напоминает анекдот: "А воду в бассейн нальём, когда плавать научитесь!"
Говорить ребенок должен с самого начала обучения, и перевод текстов тут мало поможет.
__________________
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 14:46
|
#38
|
Частый гость
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Пр. Просвещения
Сообщений: 51
|
Давайте отделим мух от котлет) Автор спрашивает о ПРОВЕРКЕ знаний, чтобы определить, как за 4 месяца улучшился уровень языка.
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 17:03
|
#39
|
Мега-элита
Регистрация: 03.03.2007
Адрес: м. Приморская
Сообщений: 4 554
|
Цитата:
Сообщение от YascherKa
Давайте отделим мух от котлет) Автор спрашивает о ПРОВЕРКЕ знаний, чтобы определить, как за 4 месяца улучшился уровень языка.
|
ОК! Предлагаю экспресс-проверку для начала: назвать Time expressions (или другое название, понятное ребенку) используемые с пройденными временами (сколько помнит). ИМХО, если не знает, что это такое, дальше нет смысла заниматься.
__________________
|
|
Цитировать ·
|
07.01.2012, 21:01
|
#40
|
Частый гость
Регистрация: 09.04.2010
Адрес: Пр. Просвещения
Сообщений: 51
|
Например, yesterday - прошедшее, already - перфект?
Вообще, интересная тема - если я химии\биологии не знаю, как проверить работу репетитора? Может, автору лучше попросить открытый урок, чтобы своими глазами увидеть успехи ребенка?
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|