Сохранение русского языка вне России. У ВЗРОСЛЫХ. - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Заграница нам поможет

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 24.11.2009, 00:53   #1
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058
Сохранение русского языка вне России. У ВЗРОСЛЫХ.



Навеяно двумя моментами
1 Постоянная, вялотекущаая дискуссия на форуме, и всякие "руглишевости" проскакивающие у многих.
2 Общение с местными русскими мамашами.

Вот почему кто-то и через 15 лет языки не путает, а кто-то через 5 начинает в русскую речь вставлять местные слова.
Ну и некоторые просто устраивают "руглиш"....
При этом уровень образования, как мне кажется, особой роли не играет.
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 01:14   #2
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


хм... не знаю, мы, кажется, соседи? у себя замечала следующее: общаясь с родителями или друзьями в России, не говорящими по-немецки или по-английски, стараюсь говорить чисто, иначе не поймут . Единственное, интонационный акцент немного заметен, знакомые филологи очень веселятся по этому поводу. При общении с "аборигенами", т.е. русскими в Германии, часто проскакивает "динглиш" по-русски, в основном те слова, которые появились в лексике уже в Германии и только на немецком языке, особенно если эквиваленты - словосочетания .... Но тут, скорее, не путание языков, а упрощение некое.... сейчас как раз вспомнила, что в присутствие немецких коллег если и говорим по-русски (предварительно извинившись, что мы тут о своем, о девичьем ), то тогда уж очень и очень чисто, чтобы немцы не реагировали на мелькающие немецкие слова и не чувствовали дискомфорта
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 01:24   #3
Nataxa
Элита
 
Аватар для Nataxa
 
Регистрация: 18.05.2002
Адрес: USA, Virginia
Сообщений: 2 520


Я тоже при общении с людьми из России стараюсь говорить чисто
Но честно говоря, некоторые слова прочно въелись в жизнь.
Я вот например не знаю, как сказать по русски слово facilities
Т.е. - у этого колледжа много новых facilities.
__________________
Наташа (08.09.1976) и Макс (06.10.02)

**********************************
"Time is an illusion. Lunchtime doubly so." (с)
Nataxa is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 01:49   #4
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058


Да, мы почти совсем соседи. Как я помню.

Я могу понять, когда что-то местное, или действительно не переводимое. В немецком особенно весело бывает, когда одно слово переводится предложением...
Но когда мне советуют пить "Камиллен-тее". То есть именно бытовые слова.
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 01:57
ответ для lekaw , на сообщение « Да, мы почти совсем соседи. Как я... »
  #5
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


ах, Камиллен-тее я его в основном с ироничной интонацией слышу и говорю иногда, даже с неким передразниванием: на вкус - ужас ужасный, но, говорят, полезный , один запах чего стоит....
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 02:03   #6
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058


Если честно, то ромашку я люблю и пью с удовольствием. А в тот момент мы обсуждали некие желудочно-кишечные растройства.
меня и сына несколько дней, простите, проносило
Кстати не надо путать Ромашку, и Травяной чай.... Вот он точно мраак....
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 02:05   #7
снег
Мега-элита
 
Аватар для снег
 
Регистрация: 21.10.2009
Адрес: теперь Петербург!!(В.О.)
Сообщений: 3 638


Не знаю... мне странно смотреть на людей которые уехали за границу(сейчас не важно в какую именно страну) в довольно взрослом возрасте, и потом типа у них акцент есть. Фигня это все... а чаще понты. Про детей я сейчас не говорю. Хотя вот мои родилисьв Штатах и нет у них какого акцента когда они говорят по русски. Не правильно говрят слова, да... но чисто. Хотя слышала и не раз многие дети говорят с акцентов, почему не знаю... Отчего зависит тоже не знаю.
Есть закомые, они здесь три года прожили, и мужчина такой акцент из себя выкручивает, а ему под 40... может конечно ему нравится в клоуна играть. )
Лично мне не нравится говорить вперемешку. Как то топорно что ли выглядит. Старюсь говорит чисто.
снег is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 02:10
ответ для lekaw , на сообщение « Если честно, то ромашку я люблю и пью с... »
  #8
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


Цитата:
Сообщение от lekaw Посмотреть сообщение
Если честно, то ромашку я люблю и пью с удовольствием. А в тот момент мы обсуждали некие желудочно-кишечные растройства.
меня и сына несколько дней, простите, проносило
Кстати не надо путать Ромашку, и Травяной чай.... Вот он точно мраак....
да для меня почти все чаи - кошмарррррр, я кофе пью
у меня была такая коллега во Фрайбурге, она ни на одном языке, кажется, чисто не говорит - но расстраивает не столько употребление немецких слов в русском (без повода, на самом деле), а то, что и немецкий ведь кошмарный..... вот когда такая "атомная смесь" из неправильной грамматики, ... произношения и смеси обоих языков - я на стенку лезла, дольше 5 минут слушать такое не могу...
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 02:14
ответ для снег , на сообщение « Не знаю... мне странно смотреть на... »
  #9
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


Цитата:
Сообщение от снег Посмотреть сообщение
Не знаю... мне странно смотреть на людей которые уехали за границу(сейчас не важно в какую именно страну) в довольно взрослом возрасте, и потом типа у них акцент есть. Фигня это все... а чаще понты. Про детей я сейчас не говорю. Хотя вот мои родилисьв Штатах и нет у них какого акцента когда они говорят по русски. Не правильно говрят слова, да... но чисто. Хотя слышала и не раз многие дети говорят с акцентов, почему не знаю... Отчего зависит тоже не знаю.
Есть закомые, они здесь три года прожили, и мужчина такой акцент из себя выкручивает, а ему под 40... может конечно ему нравится в клоуна играть. )
Лично мне не нравится говорить вперемешку. Как то топорно что ли выглядит. Старюсь говорит чисто.
я, кстати, не про неправильное выговаривание слов, а про построение интонации в предложении.
интонационный акцент есть у всех, кто живет довольно долго, и выражается он в "поднимании голоса" в конце предложения, филологи слышат, мне бы самой такое и в голову не пришло

PS давайте жить дружно я говорю по-русски раз в неделю с мамой и сестрой, и немного с коллегой, которую вижу раз в 2-3 дня - мне даже стараться коверкать не надо
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·
Старый 24.11.2009, 02:16   #10
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


На эту тему была глава в коллективной монографии под ред. Земской, я где-то вешала ссылку, лень искать.
Насчет уровня образования - не знаю, тут дело скорее в саморефлексии.
Очень часто русский забывают, а язык новой страны проживания еще не выучили. Получается пиджин.

На смеси не могу говорить. Даже на смеси норвежского со шведским не могу (хотя иногда бывает надо, т.к. есть ряд слов, которые очень сильно отличаются).. Если надо упомянуть какую-то реалию без перевода, беру "в кавычки".

Правда, мне за это деньги платят. В смысле, за то, что пытаюсь разговаривать "чисто".

Коллега защищалась на эту тему лет 10 назад, на материале иммигрантов из б. Югославии. Правда, больше анализировала синтаксис, нежели лексику и фонетику.
Tvilling is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena