Сохранение русского языка вне России. У ВЗРОСЛЫХ. - Страница 6 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Заграница нам поможет

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 25.11.2009, 17:14   #51
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058


Ася, я именно по этому и подняла вопрос. Действительно как-то это "вставляние" связано с уровнем владения языками. И у лингвистов ОБА языка богаче.
Вот интересно, а почему не вставляются русские слова в "местный" язык.
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 17:39   #52
InKar
Активный участник
 
Регистрация: 05.08.2008
Сообщений: 354


Первое слово, вклинившееся из немецкого в мой русский - "термин". Как заменить его одним словом - "номерок"?, "договоренность"?, "назначенное время" (уже 2 слова)? Вторым словом стал "амт". Третьего пока нет
InKar is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 17:50
ответ для lekaw , на сообщение « Ася, я именно по этому и подняла... »
  #53
Ася
devil old women
 
Аватар для Ася
 
Регистрация: 21.10.2001
Адрес: город, которого нет
Сообщений: 44 330


Цитата:
Сообщение от lekaw Посмотреть сообщение
Ася, я именно по этому и подняла вопрос. Действительно как-то это "вставляние" связано с уровнем владения языками. И у лингвистов ОБА языка богаче.
Вот интересно, а почему не вставляются русские слова в "местный" язык.
я может не очень по теме. Но наблюдала в магазине афганцев. Ну разгаваривают они на своем дари и вдруг я слышу "это дорого". подумала, что ослышалась. Потом "соклько стоит?". Поняла, что авганцы эти жили в Авганистане в период нашего там пребывания, вот у них в языке и осталось.
__________________


"If you can't say something nice... don't say nothing at all"
(Thumper, Bambi)

"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"

I am in shape. Round is a shape.
"шестидесятница" (для тех, кто в теме)
Ася is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 18:01   #54
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058


С "Термин", это я согласна. Сожно перевести.
Амт, это не знаю. Тут я точно указываю, что за амт. (тогда использую как название, что перевода не требует.)
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 18:28   #55
Сладкий Б. Перец
с Луны
 
Аватар для Сладкий Б. Перец
 
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720


Я придерживаюсь такой точки зрения: люди начинают говорить на руглише, дойчиглише и прочим глишам в случае, когда они перестаю следить за собой, перестают предъявлять к себе повышенные требования.

тогда начинаются "забукировать", "это ж фрод!", "зааплаиться", "бенефиты", "таксы" и т.п.

Что самое печальное такое же явления происходит у людей, живущих в РФ, но плотно работающих с загранкой. Там уже полный абзац бывает: "попортить" (to port), "поселекчить" (to select), "отфидбечить" (to feedback) и т.п.
Сладкий Б. Перец is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 18:31
ответ для lekaw , на сообщение « С "Термин", это я согласна. Сожно... »
  #56
Simsalabim
Наш человек
 
Аватар для Simsalabim
 
Регистрация: 29.03.2004
Адрес: есть
Сообщений: 5 950


Как-то услышала слово " фернзеить" (смотреть телевизор).
__________________
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten
Sie fliegen vorbei, wie naechtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jaeger erschiessen.
Es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!

Simsalabim is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 18:33   #57
Сладкий Б. Перец
с Луны
 
Аватар для Сладкий Б. Перец
 
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720


А еще смешная штука была, знакомые русские индейку "туркой" кличут-))))
Сладкий Б. Перец is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 19:26
ответ для lekaw , на сообщение « Ася, я именно по этому и подняла... »
  #58
perpetua
Ветеран
 
Аватар для perpetua
 
Регистрация: 09.10.2005
Адрес: Germany
Сообщений: 755


Цитата:
Сообщение от lekaw Посмотреть сообщение
Ася, я именно по этому и подняла вопрос. Действительно как-то это "вставляние" связано с уровнем владения языками. И у лингвистов ОБА языка богаче.
Вот интересно, а почему не вставляются русские слова в "местный" язык.
вставляются. просто реже возникает ситуация, когда на местном языке говоришь с человеком, который хорошо владеет русским и может оценить, что русское слово более ёмкое.

а по теме процесс этот совершенно нормальный. особенно для тех, кто постоянно проживает в стране, т.е. обратно не собирается.
__________________
carpe diem
perpetua is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 20:20   #59
lekaw
Наш человек
 
Регистрация: 13.06.2006
Адрес: ВО+ Мюнхен
Сообщений: 5 058


Да вот не совсем нормальный. И скорости у всех разные.
Почему одна знакомая, прожив 10 лет, слова не мешает.
А другая, прожив 5 ,почти через слово.
Обе замужем за немцами. Обе с универовским образованием.
А слова не всегда более ёмкие.
lekaw is offline   Цитировать ·
Старый 25.11.2009, 21:42
ответ для lekaw , на сообщение « Как я понимаю одеколон нельзя ни... »
  #60
sinok16
Хранитель
 
Аватар для sinok16
 
Регистрация: 02.02.2009
Сообщений: 13 549


Цитата:
Сообщение от lekaw Посмотреть сообщение
Как я понимаю одеколон
...можно выпить....
Очень грамотное заявление.
Сталкивались?
__________________
В юности я полагал, что секс - самое главное в жизни. Теперь я стал старше и убедился, что так оно и есть.

[IMG]запретили [/IMG]
sinok16 is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena