Сохранение русского языка вне России. У ВЗРОСЛЫХ. - Страница 9 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Заграница нам поможет

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 26.11.2009, 11:51
ответ для Zoe , на сообщение « А вы сами случайно не лингвист по... »
  #81
Annora
Элита
 
Аватар для Annora
 
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911


Цитата:
Сообщение от Zoe Посмотреть сообщение
Какой смысл человеку плохо знающему английский вставлять английские слова в речь? Ну только если повпендриваться.
Я согласна с Асей. По моим наблюдением, тоже именно люди, плохо знающие английский, вставляют в русскую речь английские слова, при этом их безбожно коверкая. И очень часто это слова, которые они прекрасно знают по-русски. Возможно, они таким образом самоутверждаются в своем знании английского. Не уверена, что они это делают специально.
Annora is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 11:54   #82
Annora
Элита
 
Аватар для Annora
 
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911


Цитата:
Сообщение от Сладкий Б. Перец Посмотреть сообщение
А еще смешная штука была, знакомые русские индейку "туркой" кличут-))))
Тоже не раз слышала. И что они это слово по-русски не знают? Чем турка удобнее, чем индейка?
Annora is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:01
ответ для Zoe , на сообщение « Ой ну вот не надо . Вы в Нью-Йоркском... »
  #83
Annora
Элита
 
Аватар для Annora
 
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911


Цитата:
Сообщение от Zoe Посмотреть сообщение
Вы когда-нибудь слышали как программисты между собой разговаривают?Уверяю, без поллитры не разберёшься.
Программистская терминология - достаточно особый случай. К сожалению, в отличии от математики или электротехники, у большинства терминов нет русских эквивалентов. Но самое смешное, что русские программисты в Америке часто не понимают русских программистов в России. Разный руглиш.
Annora is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:07
ответ для Annora , на сообщение « Видимо, у всех людей по-разному. Одна... »
  #84
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Цитата:
Сообщение от Annora Посмотреть сообщение
Я живу в Штатах уже почти пятнадцать лет, но для меня совершенно естественно сказать "Я пошла стирать в прачечную". Ваш вариант мне даже в голову не прийдет.
Аналогично. Сделайте 16+1 и добавьте стран, но результат такой же.
Единственное - сейчас, когда говорим дома по-английски, "лезет" норвежский в качестве языка окружения и поставщика реалий. Но это в основном от лени. Борюсь изо всех сил.
__________________
SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:09
ответ для Annora , на сообщение « Тоже не раз слышала. И что они это... »
  #85
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Цитата:
Сообщение от Annora Посмотреть сообщение
что они это слово по-русски не знают?

Цитата:
Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном
(с) Антон Палыч Чехов

Цитата:
Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было
(c) кажется, Радищев
__________________
SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:11   #86
Annora
Элита
 
Аватар для Annora
 
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911


Цитата:
Сообщение от Eva Cherish Посмотреть сообщение
а кстати как бы получше в русской речи сказать one-bedroom apartment?
однокомнатная - будет по смыслу неверно... квартира с одной спальней - вообще коряво по-русски звучит......
По-моему, квартира с одной спальней звучит нормально. Если я буду говорить с человеком, не живущим постоянно в Америке, то так и скажу. В разговоре с "местным русским" допустим вариант one-bedroom, но именно как вставка английского словосочетания в русскую речь, а не превращение его в склоняемое прилагательное.

Кстати, еще одно наблюдение. Обратила внимание, что потомки русских эмигрантов первой и второй волны (часто очень хорошо говорящие по-русски) вставляют в русскую речь английские слова, но не пытаются их склонять и спрягать.
Annora is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:14
ответ для Annora , на сообщение « По-моему, квартира с одной спальней... »
  #87
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Цитата:
Сообщение от Annora Посмотреть сообщение
потомки русских эмигрантов первой и второй волны (часто очень хорошо говорящие по-русски) вставляют в русскую речь английские слова, но не пытаются их склонять и спрягать.
Да! И наоборот - парадигмы склонения / спряжения тоже часто уходят. Где-то в Калифорнии есть профессор Ольга Иокогама. Она, обучая русскому языку собственных детей, очень много работала как раз над парадигмами склонения и спряжения. В частности, изгнала из обихода слово "джакузи" как несклоняемое и, после долгих раздумий, решила заменить его на "купель".
__________________
SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:17   #88
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


ОФФ. Пришлось вчера слушать русскоязычных подростков, проведших в стране энное количество лет. Прямой корреляции между степенью разрушения языка и длительностью проживания в иноязычном окружении не установила. Дети, прожившие в стране дольше, изъясняются лучше, чем некоторые из новоприбывших:

"дать оценку" (в смысле, поставить двойку или тройку в школе)
"он хотел выйти за нее замуж"
- это еще самое невинное.

Кто такой Брежнев, не знает почти никто.
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:17
ответ для Nataxa , на сообщение « Я знаю перевод из Лингво :) Просто в... »
  #89
Мрия
Наш человек
 
Аватар для Мрия
 
Регистрация: 30.07.2005
Адрес: Невский район
Сообщений: 5 717


Цитата:
Сообщение от Nataxa Посмотреть сообщение
Я знаю перевод из Лингво
Просто в общем то, применительно к данной ситуации, это имеет обобщенное значение - это и лаборатории, и помещения, и возможности и куча еще чего. А одним русским словом не скажешь.
я бы просто сказала "удобства" или "хорошо оснащенный"
__________________
Примирись со своим прошлым, чтобы оно не испортило твое настоящее.
Мрия is offline   Цитировать ·
Старый 26.11.2009, 12:31
ответ для Tvilling , на сообщение « Аналогично. Сделайте 16+1 и добавьте... »
  #90
Annora
Элита
 
Аватар для Annora
 
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911


Цитата:
Сообщение от Tvilling Посмотреть сообщение
Аналогично. Сделайте 16+1 и добавьте стран, но результат такой же.
Единственное - сейчас, когда говорим дома по-английски, "лезет" норвежский в качестве языка окружения и поставщика реалий. Но это в основном от лени. Борюсь изо всех сил.
Вы знаете, Саша, когда я только приехала, на моей работе был парень, оказавшийся в Штатах в 18 лет. На момент моего появления он уже получил образование в неплохом университете и проработал несколько лет. Но какими ужасными были у него и русский, и английский! То есть, конечно, он общался без проблем на обоих, но в английском у него было жуткое произношение и проблемы с грамматикой, а русском - утеряны интонации, куча руглиша. И я тогда поняла, что за языком нужно следить.

Конечно, мы с мужем тоже используем в речи английские слова, но чаще всего те, которым трудно и долго подбирать русские аналоги - в основном, технические, банковские, всякая местная специфика. Но при общении с детьми особенно следим за речью, сына всегда поправляем, если что-то сказал неправильно, подсказываем русские эквиваленты. Я каждый раз подскакиваю, когда ребенок говорит "в Star Wars'ах". Я считаю, что либо "в Звездных войнах", либо "в Star Wars".
Annora is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena