|
|
27.05.2009, 23:52
|
#61
|
Элита
Регистрация: 26.09.2008
Сообщений: 2 014
|
Цитата:
Сообщение от Тыблонька
По Волге на сковородке плыли три жареных селёдки. Как это написать тремя буквами?
|
Гон???
__________________
Думаю одно, говорю другое, подразумеваю третье, делаю четвёртое и очень удивляюсь, когда получается пятое...
Я лингвист. Поэтому я не "пацталом", а "бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою".
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 23:52
|
#62
|
Наш человек
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: ул. Савушкина-перекресток семи дорог
Сообщений: 5 994
|
Цитата:
Сообщение от Тыблонька
не ходите в йандекс,так не честно!!!!
отгадайте эту
По Волге на сковородке плыли три жареных селёдки. Как это написать тремя буквами?
|
ВАЗ?
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 23:54
|
#63
|
Элита
Регистрация: 26.09.2008
Сообщений: 2 014
|
Цитата:
Сообщение от Тыблонька
По Волге на сковородке плыли три жареных селёдки. Как это написать тремя буквами?
|
Все, я догодалась
__________________
Думаю одно, говорю другое, подразумеваю третье, делаю четвёртое и очень удивляюсь, когда получается пятое...
Я лингвист. Поэтому я не "пацталом", а "бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою".
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 23:56
|
#64
|
Наш человек
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: ул. Савушкина-перекресток семи дорог
Сообщений: 5 994
|
Про себя могу точно сказать, что загадку про ПУЗО и ЖЕЛЕЗО никогда бы не отгадала, а вот ту, что автор загадала практически сразу, т.к. раньше на работе мы частенько в ребусы и шарады всякие играли
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 23:58
|
#65
|
Наш человек
Регистрация: 15.09.2005
Адрес: Купчино,Малая Бухарестская
Сообщений: 6 050
|
Цитата:
Сообщение от Фруза Марковна
Про себя могу точно сказать, что загадку про ПУЗО и ЖЕЛЕЗО никогда бы не отгадала, а вот ту, что автор загадала практически сразу, т.к. раньше на работе мы частенько в ребусы и шарады всякие играли
|
а я помню еще со школы эти.. но там МНОГО было..а чего-то щаз и половины не вспомнить..
__________________
Ибу ибу ди, дадао муди*
*Китайское изречение, в переводе означающее "Шаг за шагом достичь цели".
|
|
Цитировать ·
|
28.05.2009, 00:01
|
#66
|
Наш человек
Регистрация: 20.10.2006
Адрес: м.Академическая
Сообщений: 6 192
|
Цитата:
Сообщение от Фруза Марковна
|
напишите мне ответ плиз А то я чет не могу найти даже в Яндексе Видимо не так ищу
|
|
Цитировать ·
|
28.05.2009, 00:09
|
#67
|
Наш человек
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: ул. Савушкина-перекресток семи дорог
Сообщений: 5 994
|
Цитата:
Сообщение от Тыблонька
а я помню еще со школы эти.. но там МНОГО было..а чего-то щаз и половины не вспомнить..
|
Я сейчас пойду думать, пока ребенка укладываю. Вспомните напишите еще, прикольно.
|
|
Цитировать ·
|
28.05.2009, 00:10
|
#68
|
Элита
Регистрация: 26.09.2008
Сообщений: 2 014
|
Цитата:
Сообщение от celluloza
напишите мне ответ плиз А то я чет не могу найти даже в Яндексе Видимо не так ищу
|
И мне, если можно, напишите, пока я себе голову не сломала . Я про За догадалось, а вот с Зо ну хоть ты тресни
__________________
Думаю одно, говорю другое, подразумеваю третье, делаю четвёртое и очень удивляюсь, когда получается пятое...
Я лингвист. Поэтому я не "пацталом", а "бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою".
|
|
Цитировать ·
|
28.05.2009, 00:12
|
#69
|
Небожитель
Регистрация: 01.03.2006
Адрес: Приднестровская Молдавская Республика
Сообщений: 15 068
|
аффтар, не томите, я ж спать не смогу...
|
|
Цитировать ·
|
28.05.2009, 00:14
|
#70
|
Наш человек
Регистрация: 15.09.2005
Адрес: Купчино,Малая Бухарестская
Сообщений: 6 050
|
Цитата:
Сообщение от kusik_83
И мне, если можно, напишите, пока я себе голову не сломала . Я про За догадалось, а вот с Зо ну хоть ты тресни
|
мне кааацца.что не Зо,а зо.
__________________
Ибу ибу ди, дадао муди*
*Китайское изречение, в переводе означающее "Шаг за шагом достичь цели".
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|