Ищем переводчика в Вене, владеющего медицинской лексикой - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Заграница нам поможет

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 07.03.2012, 19:18   #1
Зоя
Старожил
 
Аватар для Зоя
 
Регистрация: 27.09.2005
Адрес: в загранице
Сообщений: 1 216
Ищем переводчика в Вене, владеющего медицинской лексикой



Знакомые едут в Вену оперировать ребенка, сами по немецки не говорят.
Для общения с врачами до операции и после им нужен будет переводчик, которому знакомы такие слова, как "катаракта", "хрусталик" и тп.
Может быть, есть такие на форуме?
Зоя is offline   Цитировать ·
Старый 08.03.2012, 01:05
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #2
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Для начала можно обратиться собственно в больницу. У них часто бывают свои, "прикормленные" переводчики, которые точно разбираются в медицинской лексике.
Если больница затрудняется ответить, у них точно есть адреса-телефоны переводческих агентств, куда можно обратиться.
Ну, и местные эмигрантские форумы еще никто не отменял.
Еще можно разместить объявление на профессиональном форуме: http://www.trworkshop.net/job/
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 08.03.2012, 21:50
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #3
Dushechki
Хранитель
 
Аватар для Dushechki
 
Регистрация: 18.01.2010
Адрес: Очень нижние земли
Сообщений: 14 610


Skolko dnej nuzhno prisutstvije perevodchika?
Dushechki is offline   Цитировать ·
Старый 08.03.2012, 22:10
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #4
russakowalena
Наш человек
 
Регистрация: 05.03.2010
Сообщений: 5 093


можно на forum.materinstvo.ru cпросить, там много человек занимается приемом больных детей в Германии и их сопровождением, может кто и в Австрии найдется. или хотя бы из Мюнхена не так далеко до Вены.
russakowalena is offline   Цитировать ·
Старый 08.03.2012, 23:41
ответ для russakowalena , на сообщение « можно на forum.materinstvo.ru cпросить,... »
  #5
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


Цитата:
Сообщение от russakowalena Посмотреть сообщение
можно на forum.materinstvo.ru cпросить, там много человек занимается приемом больных детей в Германии и их сопровождением, может кто и в Австрии найдется. или хотя бы из Мюнхена не так далеко до Вены.
я в Мюнхене этим занималась, но до Вены мне правда далековато, я же работаю..... А так - да, и онкология, и катаракта были уже... sorry, но я потому сразу и не стала писать, до Вены мне далековато. Если что, могу через интернет как-то помочь, но приехать лично сложно.
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·
Старый 09.03.2012, 03:18
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #6
Зоя
Старожил
 
Аватар для Зоя
 
Регистрация: 27.09.2005
Адрес: в загранице
Сообщений: 1 216


Сколько точно дней? думаю, раза 2 примерно с врачом общую ситуацию после операции обсудить нужно будет, вряд ли у них каждый день много вопросов будет. По срокам - в конце марта, в первой половине дня, но точных дат пока не знаю.
Из Мюнхена не надо, спасибо большое за предложение. Хотелось бы либо на месте кого-нибудь найти, либо будем сами по телефону с врачом общаться и родителям передавать.
Зоя is offline   Цитировать ·
Старый 09.03.2012, 11:11
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #7
taboka
Наш человек
 
Регистрация: 29.09.2004
Адрес: остров Василия....
Сообщений: 6 635


Мы брали просто в агенстве , обратитесь в любое!!
taboka is offline   Цитировать ·
Старый 09.03.2012, 13:13
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #8
Tvilling
Небожитель
 
Аватар для Tvilling
 
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143


Агентства бывают разные
Tvilling is offline   Цитировать ·
Старый 09.03.2012, 13:31
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #9
Зоя
Старожил
 
Аватар для Зоя
 
Регистрация: 27.09.2005
Адрес: в загранице
Сообщений: 1 216


Агенства, разумеется, тоже рассматриваются, но хочется и альтернативных вариантов.
Зоя is offline   Цитировать ·
Старый 09.03.2012, 14:29
ответ для Зоя , на сообщение « Ищем переводчика в Вене, владеющего... »
  #10
tigerchen
Старожил
 
Аватар для tigerchen
 
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: Allemagne/Автово (Юнона)
Сообщений: 1 165


судя по Вашим ответам, Вы таким еще не занимались. Выглядит на деле все так:
1. Приезд, оформление в клинику в отделе по работе с иностранными пациентами. Если там есть русскоговорящий сотрудник - повезло, но может и не быть. В моей клинике есть, но она занимается только бумагами, переводить ходит только в самом крайнем случе.
2. Первичное обследование, без которого ни лечение, ни операцию не начнут. Занимает примерно целый день, причем у окулистов - довольно много разговоров с пациентом, куда смотреть, какой глаз закрыть, как смотреть и т.д.
3. Предоперационный разговор с врачом - рассказ о рисках, потенциально сложных моментах. Разговор с анастезиологом - о том же. В конце - подписи согласия на операцию, врач должен быть уверен, что пациетн все понял.
4. Постоперационные осмотры - тут проще.

Итого, переводчик нужен минимум 2 полных дня до операции и несколько раз после, но - врачи приходят, когда у них время есть, часто скоординировать время просто невозможно, поэтому либо переводчик все время там, либо пациент в состоянии объясниться хотя бы на английском.

Мои пациенты, если меня не было рядом, говорили по-английски, параллельно записывая разговор на диктофон, чтобы я потом могла послушать и уточнить недопонятое.
__________________
tigerchen is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena