Вход

Просмотр полной версии : Почувствуйте гордость!


Страницы : [1] 2

35441790
23.02.2010, 14:54
Вот, нашла в заныканных когда-то картинках. :))

© ЯСЕНЬ
23.02.2010, 14:59
:)):)):))
Косил косой косой косой:001:

Настурция Petro
23.02.2010, 15:00
:013:

Бедные иностранцы.

COBА
23.02.2010, 15:01
:046:
а мне думалось,что они плачут из-за наших падежей!

Mr. Mistoffelees
23.02.2010, 15:02
Вот, нашла в заныканных когда-то картинках. :))

Чувствую гордость!
У меня у самого почерк такой, что половина букв сливается в И. Я даже букву "к" стал писать на американский манер "k". :))

Одно Расстройство
23.02.2010, 15:02
:)):)):))
Косил косой косой косой:001:
А "Ну все, я пошел!"? Моя бедная иностранная родственница с ума сходит от этого выражения. Это какое время? - спрашивает.:)

© ЯСЕНЬ
23.02.2010, 15:04
А "Ну все, я пошел!"? Моя бедная иностранная родственница с ума сходит от этого выражения. Это какое время? - спрашивает.:)

Экие нежности :032:

Одно Расстройство
23.02.2010, 15:05
:))

© ЯСЕНЬ
23.02.2010, 15:06
Честно говоря, это "безотрывное" письмо и не каждому русскому понятно.
Сидишь и подсчитываешь палочки:0010:
Почерк-то у всякого со своими прибабахами!

35441790
23.02.2010, 15:07
Косил косой косой косой:001:
:065: :046:

Kond_
23.02.2010, 15:07
Спасибо. Горжусь. Рыдаю :)

moskitik
23.02.2010, 15:09
улыбнуло:)

понтера
23.02.2010, 15:11
Помню еще предложение про берег, который был полон вскарабкивающимися лягушками :))

denswan
23.02.2010, 15:12
лепота

Maybe
23.02.2010, 15:14
:)) иностранцам бы наши рецепты почитать или врачебные заключения.... вот где вообще не понятно, что написано

Humara Chlens
23.02.2010, 15:19
ой, прям бедные-несчастные.это ж не иероглифы.

Виктора
23.02.2010, 15:21
Помню в институте на экзамене помогла парню с задней парты - накатала быстренько перевод с немецкого на русский, т.к. себе уже все сделала, сдала и ушла. Он, бедный, пыхтел целый час над моим почерком, половину так и не разбрал. Потом выговаривал, помогла, называется.... Говорит, что переводил еще с "моего" на русский.

Tundra
23.02.2010, 15:23
а мне вот сложно произношение английское поставить, особенно звук Th

COBА
23.02.2010, 15:24
а мне вот сложно произношение английское поставить, особенно звук Th
Надо просто thыпилявить!Ну,как Костя Сапрыкин !:065:

Настурция Petro
23.02.2010, 15:24
а мне вот сложно произношение английское поставить, особенно звук Th

Язык между зубов - и всё в порядке.;)

Maybe
23.02.2010, 15:26
а мне вот сложно произношение английское поставить, особенно звук Th

а у меня дочка в 4 года легко его произносит. сначала английская подруга показала, как это делается, а потом по мультикам звук уловила четко.

-able
23.02.2010, 15:28
А "Ну все, я пошел!"? Моя бедная иностранная родственница с ума сходит от этого выражения. Это какое время? - спрашивает.:)



Future Perfect? :016::))


То, как пишут арабы, вообще за гранью. :))

айше
23.02.2010, 15:32
:046:
а мне думалось,что они плачут из-за наших падежей!

Не-а. Приставки! Падежи поддаются логике. Приставки прикидываются, что поддаются. Хотя, наверное, так: от падежей плачут, от приставок (и заодно соверш./несоверш. вида) - рыдают.

-able
23.02.2010, 15:35
Вид, вид невыносим. Ну и эти вот: плыть-плавать, идти-ходить. Это самое ирреальное. :))


Схемы приставок пространственного значения в глаголах движения. Сильно, да? :))

Happy Mum
23.02.2010, 15:43
клевая тема!! реально прикольно!!

slena
23.02.2010, 15:54
Как то ехала в метро 30 минут, и все 30 минут слушала, как пытались объяснить иностранке : " Два ребенка, но - двое детей......." :))

Оliа
23.02.2010, 15:56
:)) иностранцам бы наши рецепты почитать или врачебные заключения.... вот где вообще не понятно, что написано
:046:
всегда было интересно, а иностранные врачи также непонятно пишут или это особенность русских врачей?:016:

Evangeline
23.02.2010, 16:13
А "Ну все, я пошел!"? Моя бедная иностранная родственница с ума сходит от этого выражения. Это какое время? - спрашивает.:)
:0005:

:)) иностранцам бы наши рецепты почитать или врачебные заключения.... вот где вообще не понятно, что написано

Вот уж действительно! Иногда самим рыдать приходится, читая эти шедевры! :065:

Mr. Mistoffelees
23.02.2010, 16:20
:)) иностранцам бы наши рецепты почитать или врачебные заключения.... вот где вообще не понятно, что написано

Ну зря Вы так, у меня вот в карточке последняя запись на две страницы, ничего не понятно, кроме самого диагноза, хоть на этом спасибо :))

Kondr
23.02.2010, 16:27
Ну зря Вы так, у меня вот в карточке последняя запись на две страницы, ничего не понятно, кроме самого диагноза, хоть на этом спасибо :))

Ну. главное. что б врач сам смог прочитать. что понаписал.
а то бывает и сам прочитать не может.

Ну. не работает клавиша с запятой!

Evangeline
23.02.2010, 16:38
Ну. главное. что б врач сам смог прочитать. что понаписал.
а то бывает и сам прочитать не может.

Ну. не работает клавиша с запятой!

Самое интересное, что один врач обычно очень хорошо понимает, что написал другой! :010:

Ути Иггипоповна
23.02.2010, 16:42
Самое интересное, что один врач обычно очень хорошо понимает, что написал другой! :010:
они притворяюцца

на самом деле просто пяляцца в бумажку с умным видом


:0098:

Katiffa
23.02.2010, 16:44
да... у рыбов нет зубов, у рыб нет зуб, )))

у нас в школе была учительница-итальянка. много перлов было...например, будильник она называла разбудильником (по аналогии со своим родным языком)

ЧАРОВНИЦА
23.02.2010, 16:46
:))

COBА
23.02.2010, 16:48
Перлы моей подруги австрийки:
- Меня редко было дома.
- Не при мной!
- Пока - никогда!


Самый любимый перл : "Длинноножная блондинка.":love:

Крутая Печенюшка
23.02.2010, 16:48
прикольно

Katiffa
23.02.2010, 16:50
ох-хо! длинноножная блондинка, да это ж я!!!

Boginya
23.02.2010, 16:51
:)):)):))
Косил косой косой косой:001:

я сама не с первого раза врубилась :046:

Ярославна
23.02.2010, 16:52
А мой знакомый американец сходил с ума от ответа на вопрос: Ты будешь есть?
Да нет, наверно.

-able
23.02.2010, 16:52
Мне однажды китаец написал: "Наконец ты не пришла." :))

Ярославна
23.02.2010, 16:55
Кстати недавно откопала свою карту поликлиничную ( с рождения). Так вот там есть запись, в которой реально одни закорючки. Я думаю, такое никому не поддастся.

Lucent
23.02.2010, 16:56
От моей коллеги
- дома холодные батарейки (вместо батареи, видимо)
- покажи мне шкаф (вместо шарф :) )
- я сегодня безработница (есть ведь "работница", почему нельзя сказать безработница, если без работы)
можь еще чего вспомню припишу

На мой взгляд сложно многое и приставки с суффиксами, и падежи, и виды, и то, что многие слова практически по всем падежам нужно зазубривать, так сильно они изменяются, проще выучить слово, чем правило.... В финском есть похожие моменты. Корпя над финским, горжусь, что не надо учить русский, т.к. он еще сложнее, на мой взгляд. Ооочень уважаю иностранцев, кто умудрился выучить наш красивый, но на самом деле сложный язык :)

nun
23.02.2010, 16:57
:046:
всегда было интересно, а иностранные врачи также непонятно пишут или это особенность русских врачей?:016:
:)) Таким допотопным способом пишут заключения наверно только в России :065::( ну может еще в Монголии, если там есть врачи

DianaDeE
23.02.2010, 16:59
сама недавно плакала, не могла свой же почерк понять.
Это поймут те, кто и Н пишет как И.
Напишите фамилию Варушишнина.
Когда меня на почте спросили , что же там написано, я была поставлена в тупик.

Lucent
23.02.2010, 17:02
Это у меня такой почерк :)) Один плюс - никто в универе не просил лекции списать :))

А с годами, кстати, почерк все хуже и хуже. Все меньше пишем, все больше по клавишам стучим :008:

Облачко
23.02.2010, 17:14
"Страшно красивые"
"ужас как вкусно" и пр....

Lucent
23.02.2010, 17:18
А произношение! Спросила коллегу сейчас что для нее в русском самое сложное. Сразу ответ был "ч, ш, щ, ы, з", а потом уже назвала окончания и вид. До сих пор сложно понимать разницу между щ и ш (хотя я считаю, что она говорит отлично по-русски, редко-редко какая ошибочка проскользнет).

mihaelf
23.02.2010, 17:36
Да ладно! В английском тоже есть трудные для нас вещи:
"Говорим фразу “Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!”
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
“Три ведьмы разглядывают трое часов “Свотч”. Какая из ведьм разглядывает какие часы?”
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
“Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах “Свотч”. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах “Свотч”?”
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?"


Получилось?

вжик-69
23.02.2010, 17:39
Да ладно! В английском тоже есть трудные для нас вещи:
"Говорим фразу “Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!”
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
“Три ведьмы разглядывают трое часов “Свотч”. Какая из ведьм разглядывает какие часы?”
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
“Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах “Свотч”. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах “Свотч”?”
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?"


Получилось?

5 баллов! "A" !

verius
23.02.2010, 17:43
А произношение! Спросила коллегу сейчас что для нее в русском самое сложное. Сразу ответ был "ч, ш, щ, ы, з", а потом уже назвала окончания и вид. До сих пор сложно понимать разницу между щ и г (хотя я считаю, что она говорит отлично по-русски, редко-редко какая ошибочка проскользнет).

Ага, мой приятель, признавался, что научился выговаривать "Всеволожск" после трех лет жизни в России :))

соловейчик
23.02.2010, 17:58
А есть ли в английском три подряд написанных и произносимых гласных?
Типа
змееед
зооотдел
длинношеее

Брют
23.02.2010, 17:59
Помню в институте на экзамене помогла парню с задней парты - накатала быстренько перевод с немецкого на русский, т.к. себе уже все сделала, сдала и ушла. Он, бедный, пыхтел целый час над моим почерком, половину так и не разбрал. Потом выговаривал, помогла, называется.... Говорит, что переводил еще с "моего" на русский.
я тоже в институте помогла сделать математику девочку - отдала ей свой черновик. Она вместо знака бесконечности, который я рисовала сильно под углом, везде поставила обычные восьмерки.:))

slena
23.02.2010, 18:04
А мой знакомый американец сходил с ума от ответа на вопрос: Ты будешь есть?
Да нет, наверно.

Вот уж точно: велик и могуч :)) :))

Mountain
23.02.2010, 18:41
Это - образец того, что у нас "забили" на почерк. Не "ставят руку" в школах.

Вы бы посмотрели письма моих друзей - что из ГБр, что Ози, что штатники - у всех одинаковые, округленькие, любовно выписанные буковки. Чтобы отличить одного от другого по почерку очень сильно попотеть придётся.

tatiana_ch06
23.02.2010, 19:20
Да ладно! В английском тоже есть трудные для нас вещи:
"Говорим фразу “Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!”
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
“Три ведьмы разглядывают трое часов “Свотч”. Какая из ведьм разглядывает какие часы?”
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
“Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах “Свотч”. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах “Свотч”?”
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?"


Получилось?

"Второй урок" пока не очень получается :065:

© ЯСЕНЬ
23.02.2010, 19:27
Да ладно! В английском тоже есть трудные для нас вещи:
"Говорим фразу “Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!”
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
“Три ведьмы разглядывают трое часов “Свотч”. Какая из ведьм разглядывает какие часы?”
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
“Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах “Свотч”. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах “Свотч”?”
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?"


Получилось?

Клааассс:046:

Robinsvet
23.02.2010, 19:41
Я поговоркой про часы пыталась дочку дрессировать, была отправленна по русскому обычаю туда, куда прилично отправить маму, не вдаваясь в крайности.

Юльча
23.02.2010, 19:50
Да ладно! В английском тоже есть трудные для нас вещи:
"Говорим фразу “Веселушка-Мэри, выходи за меня замуж!”
Итак:
Merry Mary marry me.
Повторяем до тех пор пока не сможем воспроизвести фонетическое различие.

Первый урок, английский для начинающих:
“Три ведьмы разглядывают трое часов “Свотч”. Какая из ведьм разглядывает какие часы?”
Теперь по английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
“Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах “Свотч”. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах “Свотч”?”
Теперь по английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?"


Получилось?

Ну это ж другое немного, это скороговорки, которые в реальной жизни не встречаются, но там, действительно, полно и реальных приколов не хуже "ну все, я пошел" :)

А про русский для иностранцев - моя начальница, которая отлично вообще говорила по-русски, называла менеджеров по продажам исключительно "продажными менеджерами" :))

Пламя
23.02.2010, 22:24
Кстати недавно откопала свою карту поликлиничную ( с рождения). Так вот там есть запись, в которой реально одни закорючки. Я думаю, такое никому не поддастся.
В детской газете "Пять углов" много-много лет назад был конкурс: один человек присылает что-то написанное им непонятным почерком, текст публикуют, а остальные шлют письма с расшифровкой. В следующий раз другого публикуют. так вот там такое было... я ни разу не расшифровала, а людям удавалось.

Пламя
23.02.2010, 22:25
Ага, мой приятель, признавался, что научился выговаривать "Всеволожск" после трех лет жизни в России :))

Мои знакомые китайцы не осилили имя Саша. Либо Саса, либо Шаша. Сочетание никак. Коронным номером было письмо, которое начиналось словами: Dear Sa-Sa....

ЭДНА
23.02.2010, 22:44
Кому еще губы размять требуется ? :))

Whether the weather be fine,
Or whether the weather be not,
Whether the weather be cold,
Or whether the weather be hot,
We'll weather the weather,
Whatever the weather,

Whether we like it or not.

Джуманджи
24.02.2010, 00:26
:046::065:

Lucent
24.02.2010, 00:28
Мои знакомые китайцы не осилили имя Саша. Либо Саса, либо Шаша. Сочетание никак. Коронным номером было письмо, которое начиналось словами: Dear Sa-Sa....

А меня японские коллеги "обзывали" Рена-сан :)) Это им "л" не поддается :008:

Cosmik
24.02.2010, 00:41
Мои знакомые китайцы не осилили имя Саша. Либо Саса, либо Шаша. Сочетание никак. Коронным номером было письмо, которое начиналось словами: Dear Sa-Sa....

Китайские студенты на филфаке сочиняли, такое например, чтоб помочь выучить русский язык.
Чайник чистый, чай пушистый.

Juliya_21
24.02.2010, 01:01
Самое интересное, что один врач обычно очень хорошо понимает, что написал другой! :010:
К такому почерку приводят лекции в меде.:073: А значит, понять коллегу по несчастью весьма не трудно.:))

:)) Таким допотопным способом пишут заключения наверно только в России :065::( ну может еще в Монголии, если там есть врачиЕсть. И они учились в российских мед.институтах.:))

Мои знакомые китайцы не осилили имя Саша. Либо Саса, либо Шаша. Сочетание никак. Коронным номером было письмо, которое начиналось словами: Dear Sa-Sa....Какая пытка для них, наверное, поговорка про Сашу с сушкой по шоссе.:065:

Emmi
24.02.2010, 01:08
Кому еще губы размять требуется ? :))

Whether the weather be fine,
Or whether the weather be not,
Whether the weather be cold,
Or whether the weather be hot,
We'll weather the weather,
Whatever the weather,

Whether we like it or not.
Губы и моск особо не мяла, но навеяло...
"У приироды не плохой погодыыы
Кааждая погода - благодатььь":))

идиотский ник
24.02.2010, 01:35
не забуду французов, пытающихсяосмыслить и порворить ыразу "мне чуть-чуть..."

А еще они долго открывали рты, услышав наш с подруго1й разговоР: спрашиваю - "Лен, что за царапина?" ответ"Да, кошка - собака".

-able
24.02.2010, 08:11
А меня японские коллеги "обзывали" Рена-сан :)) Это им "л" не поддается :008:


А китайцам Р тяжко выговорить, у них поэтому жок-музыка. :)

Пламя
24.02.2010, 11:59
К такому почерку приводят лекции в меде.:073: А значит, понять коллегу по несчастью весьма не трудно.:))

Есть. И они учились в российских мед.институтах.:))

Какая пытка для них, наверное, поговорка про Сашу с сушкой по шоссе.:065:

Ну с шушкой соссе всё понятно, но они все как один застревали на слове: сосала. Почему-то про сушку дальше читать не хотели.

Вилечка
24.02.2010, 12:08
Кому еще губы размять требуется ? :))

Whether the weather be fine,
Or whether the weather be not,
Whether the weather be cold,
Or whether the weather be hot,
We'll weather the weather,
Whatever the weather,

Whether we like it or not.

ааааа,жесть,я ж теперь не успокоюсь,пока быстро говорить не начну!! :001: за что?:091::091:
ЗЫ а вообще-супер :008:

КатАрина
24.02.2010, 13:14
Ага, разделяю этот крик души. Сама на письме букву "ш" подчёркиваю, чтобы не сливалась с соседними "закорючками".

Laps
24.02.2010, 13:27
:)) иностранцам бы наши рецепты почитать или врачебные заключения.... вот где вообще не понятно, что написано

самим бы понять что наши врачи пишут! :))

zzhukk
24.02.2010, 13:39
:)):046: лежу под столом:046:

Mirime
24.02.2010, 13:48
Дышишь, говорите.. а как вам такое? (это подпись работника паспортного стола из моего паспорта)
http://s005.radikal.ru/i209/1002/74/384fcc41a0f8.jpg

Магния
24.02.2010, 13:56
А я сейчас финский осваиваю:008:
:001::001::001:
пополняю свой словарный запас, учу слова, вот такие например: (только не подумайте что у меня сломался пробел:091::065:)
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел

lisik+
24.02.2010, 13:59
А я сейчас финский осваиваю:008:
:001::001::001:
пополняю свой словарный запас, учу слова, вот такие например: (только не подумайте что у меня сломался пробел:091::065:)
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел
:010:

Mirime
24.02.2010, 14:01
atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas


это на одном дыхании произносится, или можно пару раз остановиться и перевести дух?

Магния
24.02.2010, 14:01
:010:

Если я вдруг, сразу и постоянно начну на ЛВ бред писать, то не бейте меня сильно:091: ладно? лучше пожалейте:104:

Магния
24.02.2010, 14:03
это на одном дыхании произносится, или можно пару раз остановиться и перевести дух?

:101: желательно на одном, у меня никак не получается, но я тренируюсь :065:

35441790
24.02.2010, 14:03
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел
:010::065:

lisik+
24.02.2010, 14:07
Подружка вышла замуж за фина, только они в Швеции живут.
И с шведским языком она легко справляется.
Второй год пытается "осилить" финский, что бы понимать, про что это он своей мамочке по телефону трещит. Тяжело идет... Начинаю понимать почему )))

Магния
24.02.2010, 14:12
Подружка вышла замуж за фина, только они в Швеции живут.
И с шведским языком она легко справляется.
Второй год пытается "осилить" финский, что бы понимать, про что это он своей мамочке по телефону трещит. Тяжело идет... Начинаю понимать почему )))

Ну те, слова, что я привела в пример, славатебегоспади, практически не встречаются в обычной жизни.
Но финский сам по себе жесть...:065: хотя конечно выучить его реально, но очень и очень сложно...ну очень уж он своеобразный:065:

Juliya_21
24.02.2010, 14:13
Ну с шушкой соссе всё понятно, но они все как один застревали на слове: сосала. Почему-то про сушку дальше читать не хотели.
:)) :016:

А я сейчас финский осваиваю:008:
:001::001::001:
пополняю свой словарный запас, учу слова, вот такие например: (только не подумайте что у меня сломался пробел:091::065:)
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел:001: И как всё это переводится?

Магния
24.02.2010, 14:18
:001: И как всё это переводится?

А я сейчас финский осваиваю:008:
:001::001::001:
пополняю свой словарный запас, учу слова, вот такие например: (только не подумайте что у меня сломался пробел:091::065:)
punaviinimarjamehupullolaatikko -ящик бутылок красносмородинового сока

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari-трехфазный измеритель переменного тока и что-то с киловаттами

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde-редукционная установка атомного энергоблока

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas- ученик помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолетов в Вооруженных силах Финляндии
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел
примерно вот так:065:
вот, развлекаюсь вобщем, разрабатываю дыхалку и язык:065:

Свет-Света
24.02.2010, 14:33
Наша гостья-американка говорила: "Салат с зелёными луками" и большие глазья:)

хихи:)

ФЕБА
24.02.2010, 14:42
улыбнуло :)

Lucent
24.02.2010, 14:45
А я сейчас финский осваиваю:008:
:001::001::001:
пополняю свой словарный запас, учу слова, вот такие например: (только не подумайте что у меня сломался пробел:091::065:)
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел

:001:мама дорогая!!!! То есть еще и хуже будет?!?!? Одно радует, что из не все из них придется использовать, максимум первое.... это я о себе ессно ;)
Как я поняла это больше все-таки к техническим терминам относится.

Даффна
24.02.2010, 14:46
Классный топ! Ухохоталась :))

Lucent
24.02.2010, 14:46
Но финский сам по себе жесть...:065: хотя конечно выучить его реально, но очень и очень сложно...ну очень уж он своеобразный:065:

на этом месте очень захотелось поддакнуть или ппскнуть :))

вот, развлекаюсь вобщем, разрабатываю дыхалку и язык:065:

Я собралась на курсы фонетики в апреле :) Так что не все японцы да китайцы мучаются, нашему брату тоже не легко приходится иногда :008:

Свет-Света
24.02.2010, 15:03
Хотите еще прикол?
Прихожу домой, а девушка-американка-гостья меня спрашивает: "Тебе понравилась моя писка?" И улыбается:)
Я чуть не упала на месте и стала судорожно вспоминать, что спала, вроде одна:)

В общем, она написала записку, что ушла гулять и оставила её на столе.:046:

Minou
24.02.2010, 15:20
У меня знакомый швед (молодой парень, мама -русская, папа - швед) не различал разницы в произношении "машина" и "мужчина". :009:

Oн рассказал, что был как-то на одной русской вечеринке и сказал: "я так хочу мужчину" (он нормальной ориентации, просто он машину имел в виду).:016:

"Понятно, почему они на меня так странно смотрели и ничего не отвечали...":065:

Tiramisu
24.02.2010, 15:22
:013:

Панна
24.02.2010, 15:25
:)

olyunka
24.02.2010, 15:26
Хотите еще прикол?
Прихожу домой, а девушка-американка-гостья меня спрашивает: "Тебе понравилась моя писка?" И улыбается:)
Я чуть не упала на месте и стала судорожно вспоминать, что спала, вроде одна:)

В общем, она написала записку, что ушла гулять и оставила её на столе.:046:
:)):)):))

Juicy
24.02.2010, 15:27
:)):)):)):)):))

Даффна
24.02.2010, 15:28
Тоже прикол:
Ребёнок мой пристаёт к другу семьи: "Дориа-а-ан, ну возьми меня с собой в ресторан, там мои любимые маленькие пирожные... Я выучу английский :091: Такие с кремом, как будет "крем"?"
-Cream
-ну сливки, может, взбитые
-Сream
-или сметана даже
-Sour cream (удивлённо)
-Мам, ну что он издевается?! Не хотите брать и не надо!
:))

Byakus
24.02.2010, 15:44
Дышишь, говорите.. а как вам такое? (это подпись работника паспортного стола из моего паспорта)

В Гатчине выдавали? :))

DEVANGE
24.02.2010, 15:53
посмотрела в первое сообщение, подумала как бы рыдал иностранец увидав рукописный вариант слова шишига

slena
24.02.2010, 16:39
punaviinimarjamehupullolaatikko

kolmivaihevaihtovirtakilowattituntimittari

atomiydinenergiareaktorigeneraattorilauhduttajatur biiniratasvaihde

lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliups eerioppilas
последние два слова пишутся слитно, не знаю прям почему комп ставит пробел

:001:

Mirime
24.02.2010, 16:43
В Гатчине выдавали? :))

Есессно :099: