|
|
23.11.2010, 16:14
|
#11
|
Активный участник
Регистрация: 17.11.2009
Адрес: ЮЗ
Сообщений: 524
|
Кстати некоторые картинки в книжках тоже очень раздражают. Часто одинаковые компьютерные картинки вставляют в разные сказки, бывает, что и не в тему. Или вот в той же сказке "Три медведя" только издательства Проф-Пресс, Маша в одной и той же позе 3 раза вставлена в картинки. Настасья Петровна с накрашенными губами и серьгой в одном ухе, Михайло Иванович этакий первый парень на деревне, в фуражке с цветком и спортивных шортах, а Мишутка сидит ест мед, и не смотрит на свою пустую миску. Да и вообще часто встречается, что картинки не соответствуют тексту, это тоже мне очень не нравится
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 16:38
|
#12
|
Ветеран
Регистрация: 17.03.2009
Адрес: Коломяги, Главная ул.
Сообщений: 627
|
Цитата:
Сообщение от пингу - шоу
По правилам русского языка написано всё верно, чашка чья? Михайлы Иванычева, кто? Михайло Иванович, и т.д.
|
А разве не Ивановича?
__________________
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 16:53
|
#13
|
Мега-элита
Регистрация: 15.01.2009
Сообщений: 3 141
|
если вижу что книга написана с ошибками и ужасной отсебятиной-начинаю близко к тексту оригинала рассказывать сама-делая вид что читаю
__________________
1996.2001.2007.2009.
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 16:55
|
#14
|
Элита
Регистрация: 21.01.2003
Адрес: Светлановская площадь
Сообщений: 1 791
|
Цитата:
Сообщение от SonSeaSun
Сегодня купили книгу издательства "Росмэн-Пресс" "Три медведя" ( http://www.rosman.ru/books/item/show/id/254/).
Иллюстрации действительно отличные, но текст!!! Сложилось впечатление, что как минимум трое по очереди диктовали текст своим китайским коллегам, вспоминая классическое произведение "на ходу". Китайцы что услышали, то и напечатали. Вот и получилось: "Первая чашка, очень большая, была Михайлы Иванычева. Вторая ... Настасьи Петровнина" и т.п. Бедный медведь в конце книги стал Михайло... Осталось очень неприятное впечатление!
|
такие темы про эту сказку возникают регулярно Если бы Вы поинтересовались оригинальным текстом сказки, то увидели, что именно Толстой так и написал Первая чашка, очень большая, была Михайлы Иванычева. ну стиль у него такой.
А по теме, в наше время можно и нужно выбирать книги для своего ребенка из всего этого печатного многообразия. Благо такая возможность есть. Многие издательства халтурят. Всегда тщательно выбираю книги, и чтоб иллюстрации были хороших художников, и текст без сокращений. И собрала уже огромную библиотеку хороших детских книг.
Так что непонятно, Автор, на что Вы жалуетсь?
а росмэн вообще издательство так-себе
мое любимое издательство - Махаон, всегда на уровне.
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 19:04
|
#15
|
Космонавт
Регистрация: 12.11.2008
Сообщений: 20 097
|
а мне именно росмэн нравится у него картинки красивые. для нас это сейчас наиболее актуально проф пресс похуже но тоже ничего а вот есть еще чьито дешевые из ашана так там графика совсем дешевенькая очень рябит в глазах
__________________
— Форрест, ты уже выбрал, кем станешь, когда вырастешь?
— Кем буду я?
— Да.
— А разве я не буду самим собой?
© Форрест Гамп
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 20:11
|
#16
|
Гость
Регистрация: 03.11.2010
Сообщений: 6
|
Цитата:
Сообщение от shelly*
такие темы про эту сказку возникают регулярно Если бы Вы поинтересовались оригинальным текстом сказки, то увидели, что именно Толстой так и написал Первая чашка, очень большая, была Михайлы Иванычева. ну стиль у него такой.
А по теме, в наше время можно и нужно выбирать книги для своего ребенка из всего этого печатного многообразия. Благо такая возможность есть. Многие издательства халтурят. Всегда тщательно выбираю книги, и чтоб иллюстрации были хороших художников, и текст без сокращений. И собрала уже огромную библиотеку хороших детских книг.
Так что непонятно, Автор, на что Вы жалуетсь?
а росмэн вообще издательство так-себе
мое любимое издательство - Махаон, всегда на уровне.
|
Да я и не жалуюсь Просто поделилась своими мыслями по поводу купленной книжки. Становится грустно от мысли, что издательства халтурят даже на детских книжках, а хороших книжек по разумным ценам - раз, два.
Спасибо за совет, обращу внимание на Махаон.
Что касается Трех медведей , перечитала я оригинал Толстого, да там так и написано, но вся сказка в одном стиле, и все очень органично. А в нашей книжке многие слова, предложения не просто пропущены, а заменены (зачем?).И потерялась вся прелесть языка Л.Н Толстого, и получилась чья-то отсебятина
|
|
Цитировать ·
|
23.11.2010, 20:19
|
#17
|
Элита
Регистрация: 15.10.2008
Адрес: м. Комендантский пр.
Сообщений: 2 890
|
я ни в коем случае не оправдываю росмэн, но у них есть и хорошие книги... просто надо тщательно отбирать их )
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|