Помогите расшифровать дневники прадеда! - Страница 175 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Болтология > Обо всем остальном

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 20.04.2011, 01:16
ответ для Ирма , на сообщение « нанотехнологий:)) »
  #1741
mamaNel
Хранитель
 
Аватар для mamaNel
 
Регистрация: 16.05.2006
Адрес: Серпухов, иногда Питер
Сообщений: 12 202


Цитата:
Сообщение от Ирма Посмотреть сообщение
нанотехнологий
Абидяцца. Скажут, намекаете, что мельчаем!
__________________
mamaNel is offline   Цитировать ·
Старый 20.04.2011, 08:02
ответ для nikolale , на сообщение « По порядку - сколько осталось - не... »
  #1742
Leonid Levtov
Участник
 
Регистрация: 16.02.2011
Адрес: New Jersey USA
Сообщений: 165


Цитата:
Сообщение от nikolale Посмотреть сообщение
По порядку - сколько осталось - не очень понимаю, т.к. многое разослано, но не возвернуто
По приблизительным оценкам - % 30 еще не расшифровано...
Мнение по поводу помощи в расшифровке записей, которые есть у Леонида - конечно - ДА!
Взглянув на листки, которые Леонид прислал, мне стало понятно, что это вполне реально. Даже не особо зная язык.




Пост принял - СПАСИБО!!!

Процесс расшифровки немецко-княжеского вопроса навел на мысль: "А какие тут просторы виднеются для научных трудов по истории образования..."
По поводу перевода наших списков, хочу показать фрагмент, который вас, возможно, заинтересует. Вот так, скромненьно, выглядели в них Модест Мусоргский и его брат Евгений, пока на них кто-то не наткнулся рассматривая списки. Дело в том, что списки учеников с 1763 по 1862 вышли отдельным изданием в 1863 году, а к этому времеми Мусоргский успел написать только пару романсов и был, практически, неизвестен.
Изображения
Тип файла: jpg MussorskyList.JPG (54.8 Кб, 98 просмотров)
Leonid Levtov is offline   Цитировать ·
Старый 20.04.2011, 14:31   #1743
nikolale
Мега-элита
 
Аватар для nikolale
 
Регистрация: 02.01.2009
Адрес: Карельский перешеек
Сообщений: 4 017


Цитата:
Сообщение от Leonid Levtov Посмотреть сообщение
По поводу перевода наших списков, хочу показать фрагмент, который вас, возможно, заинтересует. Вот так, скромненьно, выглядели в них Модест Мусоргский и его брат Евгений, пока на них кто-то не наткнулся рассматривая списки. Дело в том, что списки учеников с 1763 по 1862 вышли отдельным изданием в 1863 году, а к этому времеми Мусоргский успел написать только пару романсов и был, практически, неизвестен.
Здорово!
nikolale is offline   Цитировать ·
Старый 20.04.2011, 19:21   #1744
Leonid Levtov
Участник
 
Регистрация: 16.02.2011
Адрес: New Jersey USA
Сообщений: 165


Цитата:
Сообщение от Leonid Levtov Посмотреть сообщение
По поводу перевода наших списков, хочу показать фрагмент, который вас, возможно, заинтересует. Вот так, скромненьно, выглядели в них Модест Мусоргский и его брат Евгений, пока на них кто-то не наткнулся рассматривая списки. Дело в том, что списки учеников с 1763 по 1862 вышли отдельным изданием в 1863 году, а к этому времеми Мусоргский успел написать только пару романсов и был, практически, неизвестен.
В этом же фрагменте под номером 7112 стоит некто "Sauerweide, Nikolai - Kunstler". Как выяснилось, это художник-баталист Николай Александрович Зауервейд (есть в Википедии). Сын Александра Ивановича, тоже художника-баталиста и портретиста. К сожалению, он (сын) рано умер и немного успел написать, но судя по золотой и серебрянной медалям, полученных им от Академии художеств, он мог стать известным художником.
Этот пример говорит о хорошей "концентрации" одаренных детей в каждом выпуске школы и соответственно, в наших списках.
Leonid Levtov is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 04:32   #1745
Генри
Ветеран
 
Аватар для Генри
 
Регистрация: 30.10.2009
Сообщений: 809


Господа, помогайте, пожалуйста, опять с немецким и проверяйте французкий )):



Французский вижу как "Quatuor", комп.перевел как "Квартет";
немецкий - опять почти ничего "... ... Silber(rubel)",
и чего там может быть про рубль серебром?
Генри is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 04:40   #1746
Стая
Активный участник
 
Регистрация: 29.04.2010
Сообщений: 453


франц да

в немецкий погрузилась))))))) "сходу" за две секунды -- мне никак(
__________________
"Она честна, но всего не рассказывает. Она никогда не выкладывает на стол все свои карты. Фамильярность порождает обиду, а предсказуемость порождает скуку.Она общается, только находясь в хорошем настроении, и избегает общения в трудные моменты." (с)
------------------------------------------------------------------------------------
Кого-то ждущая... Кому-то бывшая....Кому-то будущая.... Сегодня любящая, до жути нежная, а завтра льстящая и безразличная...жить не спешащая...Я - настоящая...
Стая is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 05:13
ответ для Стая , на сообщение « франц да в немецкий... »
  #1747
Стая
Активный участник
 
Регистрация: 29.04.2010
Сообщений: 453


про немецкий: я бы сказала, что собирая неладное получишь серебро...или как сказать-то... собрав плохое получишь серебряную воду ( с нормальной интерпретацией у меня сейчас плохо ) возможно вместо получишь "едва ли "
пысь для "немцев" первый раз вижу употребление эс-цета)

если я правильно увидела) одно слово не могу прочитать(
__________________
"Она честна, но всего не рассказывает. Она никогда не выкладывает на стол все свои карты. Фамильярность порождает обиду, а предсказуемость порождает скуку.Она общается, только находясь в хорошем настроении, и избегает общения в трудные моменты." (с)
------------------------------------------------------------------------------------
Кого-то ждущая... Кому-то бывшая....Кому-то будущая.... Сегодня любящая, до жути нежная, а завтра льстящая и безразличная...жить не спешащая...Я - настоящая...
Стая is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 07:45   #1748
Leonid Levtov
Участник
 
Регистрация: 16.02.2011
Адрес: New Jersey USA
Сообщений: 165


Цитата:
Сообщение от Генри Посмотреть сообщение
Господа, помогайте, пожалуйста, опять с немецким и проверяйте французкий )):



Французский вижу как "Quatuor", комп.перевел как "Квартет";
немецкий - опять почти ничего "... ... Silber(rubel)",
и чего там может быть про рубль серебром?
То ли у Володи почерк изменился, то ли я сегодня "не в форме..."
...Silber rubels" --- как то перевел, а первые слова не могу понять. Какая-то абракадабра: "Folebnise euces..."
Если Стая нам не поможет, то не знаю даже что делать...
Leonid Levtov is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 12:20   #1749
Генри
Ветеран
 
Аватар для Генри
 
Регистрация: 30.10.2009
Сообщений: 809


Цитата:
Сообщение от Стая Посмотреть сообщение
франц да
в немецкий погрузилась))))))) "сходу" за две секунды -- мне никак(
Франц. оставляю

Цитата:
Сообщение от Стая Посмотреть сообщение
про немецкий: я бы сказала, что собирая неладное получишь серебро...или как сказать-то... собрав плохое получишь серебряную воду ( с нормальной интерпретацией у меня сейчас плохо ) возможно вместо получишь "едва ли "
пысь для "немцев" первый раз вижу употребление эс-цета)
если я правильно увидела) одно слово не могу прочитать(
Как это пишется по-немецки?

Цитата:
Сообщение от Leonid Levtov Посмотреть сообщение
То ли у Володи почерк изменился, то ли я сегодня "не в форме..."
...Silber rubels" --- как то перевел, а первые слова не могу понять. Какая-то абракадабра: "Folebnise euces..."
Если Стая нам не поможет, то не знаю даже что делать...
Леонид, вижу то же самое, абсолютно. Но если Folebnisse хоть похоже на немецкое слово, то второе - вообще неизвестно что.

Это т.17 с.1080
Генри is offline   Цитировать ·
Старый 21.04.2011, 15:34
ответ для Генри , на сообщение « Франц. оставляю :flower: Как это... »
  #1750
Стая
Активный участник
 
Регистрация: 29.04.2010
Сообщений: 453


Цитата:
Сообщение от Leonid Levtov Посмотреть сообщение
То ли у Володи почерк изменился, то ли я сегодня "не в форме..."
...Silber rubels" --- как то перевел, а первые слова не могу понять. Какая-то абракадабра: "Folebnise euces..."
Если Стая нам не поможет, то не знаю даже что делать...
Стая так же(

выделено "жирным " шрифтом выражает принадлежность, "свое" имеется ввиду...

подчеркнуто -- я вижу два слова... первая не F , а b латинская: bole beisse

почерк --да, очень изменился... я бы сказала, что второпях написано ...

попытка цать)))))))) Собирая плохое -- не получишь своего серебра... как-то так... Идиома, но , мне кажется, не я не очень верно перевожу(((((



Цитата:
Сообщение от Генри Посмотреть сообщение
Франц. оставляю


Как это пишется по-немецки?


Леонид, вижу то же самое, абсолютно. Но если Folebnisse хоть похоже на немецкое слово, то второе - вообще неизвестно что.

Это т.17 с.1080
Генри, прошу прощения! не вижу я там f строчную , ни в каком варианте(
__________________
"Она честна, но всего не рассказывает. Она никогда не выкладывает на стол все свои карты. Фамильярность порождает обиду, а предсказуемость порождает скуку.Она общается, только находясь в хорошем настроении, и избегает общения в трудные моменты." (с)
------------------------------------------------------------------------------------
Кого-то ждущая... Кому-то бывшая....Кому-то будущая.... Сегодня любящая, до жути нежная, а завтра льстящая и безразличная...жить не спешащая...Я - настоящая...
Стая is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena