| |
|
25.11.2009, 13:12
|
#1
|
|
Элита
Регистрация: 04.05.2006
Адрес: Проспект Большевиков или Дыбенко
Сообщений: 1 525
|
Помогите перевести на английский
Дочка приболела, а по английскому проходили новые фразы.
Помогите, пожалуйста перевести две фразы на английский, чтобы выучить урок.
"Давайте посмотрим" (например, учебник)
"Что это такое" (подразумевается "Что случилось?")
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 13:22
|
#2
|
|
Активный участник
Регистрация: 27.11.2006
Адрес: Гражданка
Сообщений: 448
|
What is happend? - Что случилось?
Let us look at the book! - Давай посмотрим учебник!
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 13:26
|
#3
|
|
Элита
Регистрация: 04.05.2006
Адрес: Проспект Большевиков или Дыбенко
Сообщений: 1 525
|
спасибо огромное
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 14:09
|
#4
|
|
Элита
Регистрация: 02.03.2005
Адрес: ВО
Сообщений: 1 886
|
Чуть поправлю
What`s happened = what has happened - что случилось?
По контексту может быть и - What`s the matter?
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 14:21
|
#5
|
|
Гость
Регистрация: 08.07.2009
Адрес: Академка
Сообщений: 22
|
Предыдущий пост не совсем корректен.
1."Давайте посмотрим" - 100% Let's have a look (let's=let us) - устойчивое выражение в английском языке.
Вариант Фиолетовой имеет значение "Давайте посмотрим на книгу".
2."Что случилось" - What has happened?или What's up? (What's= What is) - разговорное выражение.
3."What is this? = What's this?" - Что это такое?
Я бы скорее предположила, что в случае автора нужны пункты 1 и 3. Сколько ребенок уже изучает английский в школе? Потом очень важен контекст (м.б.смысловое содержание урока), чтобы понять, что именно нужно использовать.
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 15:38
|
#6
|
|
Активный участник
Регистрация: 21.09.2007
Сообщений: 448
|
Я бы Вам посоветовала на будущее набрать в поисковике: "перевести на английский язык" и выбрать сайт он-лайн переводов.Я всегда так делаю если не знаю как написать или сомневаюсь.
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 15:54
|
#7
|
|
Космонавт
Регистрация: 10.03.2008
Адрес: Там, где есть кофе.
Сообщений: 23 597
|
Цитата:
Сообщение от Lusi66
Я бы Вам посоветовала на будущее набрать в поисковике: "перевести на английский язык" и выбрать сайт он-лайн переводов.Я всегда так делаю если не знаю как написать или сомневаюсь.
|
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...  Таааакое получается!
__________________
В моей старой голове две, от силы три мысли, но они временами поднимают такую возню, что кажется, их тысячи. Ф.Г. Раневская
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 18:05
|
#8
|
|
Наш человек
Регистрация: 02.10.2008
Адрес: Петроградская сторона
Сообщений: 7 556
|
Цитата:
Сообщение от ANNART
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...  Таааакое получается! 
|
+1!! иногда умираешь от смеха над тем, что такой переводчик наваяет!
__________________
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 18:08
|
#9
|
|
Элита
Регистрация: 10.01.2008
Адрес: Учительская ул.
Сообщений: 1 897
|
Цитата:
Сообщение от ANNART
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...  Таааакое получается! 
|
+1!!! Частенько развлекаюсь тем, что в он-лайн переводчиках перевожу туда-сюда детские стишки или песни
Вот, смотрите, например:
"Существует бык, качели,
Вздохи на ходу:
- Ох, доска концами,
Сейчас я упаду!"
__________________
|
|
Цитировать ·
|
25.11.2009, 18:10
|
#10
|
|
Активный участник
Регистрация: 29.10.2008
Сообщений: 363
|
Цитата:
Сообщение от Фиолетовая
What is happend? - Что случилось?
Let us look at the book! - Давай посмотрим учебник!
|
Можно я вас поправлю? 
What's happen ed?
Let's look at the book! Let's have a look at the book!
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|