Нужна помощь в переводе текста.
Девочки (и мальчики), проверьте, пожалуйста, перевод текста. У меня есть два варианта, какой из них более правильный? Заранее спасибо.
Вот текст для перевода:
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В СВЯЗНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЯХ ДЕТЕЙ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ
В статье рассматриваются вопросы сравнительной характеристики употребления различных типов глагольных словосочетаний детьми старшего дошкольного возраста с нормальным речевым развитием и с общим недоразвитием речи в процессе составления связных высказываний.
Ключевые слова: дошкольники, связные высказывания, общее недоразвитие речи, глагольные словосочетания.
Вариант 1
THE COMPARATIVE CHARACTERISTIC OF THE USE OF VARIOUS TYPES OF VERBAL WORD COMBINATIONS IN COHERENT STATEMENTS OF CHILDREN WITH THE GENERAL IMMATURITY OF SPEECHES
In article questions of the comparative characteristic of the use of various types of verbal word combinations by children of the senior preschool age with normal speech development and with the general недоразвитием speeches in the course of drawing up of coherent statements are considered.
Keywords: preschool children, coherent statements, the general underdevelopment of speech, verbal word combinations.
Вариант 2
COMPARATIVE CHARACTERISTICS OF VARIOUS TYPES OF VERB PHRASES IN COMMUNICATION STATEMENTS OF THE CHILDREN WITH THE GENERAL IMMATURITY OF SPEECH
In article are considered questions of the comparative characteristics of various types of verb phrases children of senior preschool age with normal speech development and with the general immaturity of speech in the process of communication statements.
Key words: preschool, communication statements, general underdevelopment of speech, verb phrase.
__________________
ЖЕНЩИНЫ ЛИШАЮТ СВОБОДЫ ЛИШЬ ТЕХ, КТО НЕ ЗНАЕТ, ЧТО С НИМИ ДЕЛАТЬ.
|