![]() |
дам завтра подсказку, если никто не додумается-)
|
sweat out like a galley slave :)
slave at a galley - в порядке эксперимента |
Цитата:
I worked hard like a galley slave - что-то типа такого. Или вообще I slaved. |
Цитата:
Цитата:
slaved уже лучше, но нужно поработать |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Ну вы хоть намекните что-ли |
Цитата:
I galley-slaved. |
А какой вариант правильный в первом слуае? Чей-то я не поняла
|
I had been working very hard, as the galley slave
|
Цитата:
|
НУ ЧТО ТАМ С ЭТИМ РАБСКИМ ТРУДОМ????
|
подсказка: можно использовать выражение "slave away"
можно ещё "work my socks off" или чтобы придать "перцу" выражению "work my ass off", хотя это более грубо, чем в оригинале |
Цитата:
"night shots at house" более верно "night shots in house" наиболее верно (хоть и криво звучит) "night shots inside the house" |
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +4, время: 15:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena