![]() |
Упраженение в английском
Хотите лёгкую головоломку?
Сделайте перевод заголовка газетной передовицы "Ночные выстрелы в доме", чтобы имело такой же смысл, как и на русском и было или такой же длинны или короче. |
home nightshot
|
shot - это выстрел :-)
у вас получилось "домашний ночной выстрел" :D |
Night shots in ....
а где in - зависит от того, какой это дом. По смыслу надо смотреть. я не нашла такую передовицу, поэтому не знаю, какой это был дом, перевести не могу. |
дом, это дом-)))
я вам помогу, House т.е. у вас получилось Night shots in house, так? Вы уверены, что получились выстрелы в доме, а не в дом? :D |
Indoor nightshots - не нравится мнездесь house///
|
WOW!!!!
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +4, время: 02:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena