|
|
09.03.2010, 11:56
|
#81
|
Наш человек
Регистрация: 24.06.2006
Адрес: м. Комендантский пр-т
Сообщений: 5 096
|
Цитата:
Сообщение от Ola_M
А может еще вспомните, что читал Алисе Шляпник? Это был другой перевод бессмертного "Варкалось" или для фильма сочинили что-то новенькое?
|
Да это меня тоже позабавило!Это была вольная интерпретация!
__________________
В свободном полете...
Чему бы жизнь нас ни учила,
Но сердце верит в чудеса..
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 12:00
|
#82
|
Хранитель
Регистрация: 15.02.2007
Адрес: Пушкин
Сообщений: 10 185
|
Цитата:
Сообщение от Ola_M
А может еще вспомните, что читал Алисе Шляпник? Это был другой перевод бессмертного "Варкалось" или для фильма сочинили что-то новенькое?
|
Не, это не хочу даже вспоминать Мне нравится перевод с "варкалось", а вообще их было много (переводов) и я подумала, что просто взят чей-то еще. А может действительно все намешано, но мне не показалось это удачным, имхо.
__________________
Не спрашивай, по ком гудит трансформатор; он гудит сам по себе.
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 12:16
|
#83
|
Живу я здесь
Регистрация: 15.10.2004
Адрес: Unbroken Virgin Realities
Сообщений: 53 251
|
я конечно не смотрела ещё - но ругая диалоги...эээ... может сначала стоит посмотреть в оригинале?
ибо наш дубляж зачастую убивает многое...
__________________
Наталья, Эрик (4.06.2005) и Лея (29.08.2007)
I am happy
That I have you
Even though you're not here now...
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 14:46
|
#84
|
неблизкая, неласковая
Регистрация: 19.08.2002
Адрес: Жемчужный балтиец
Сообщений: 8 511
|
Мои 5 копеек:
Были вчера с подругами, смотрели в 3Д. Я разочарована . Исходя из масштабной рекламной кампании я ждала чего-то действительно шедеврального, необычного, захватывающего дух. Такого, чтоб на одном дыхании фильм проскочил. И красочности, и безумных спецеэффектов, и... Ну не знаю, чего-то очень необычного. А увидела обычный фильм-мультик, ничем особо не выдающийся. И даже любимый Дж. Деп не спас. Осталось ощущение после просмотра "Размаха на рубль, а удара на копейку".
Дочка ходила с классом, ей разумеется понравилось.
Да еще, за перевод отдельное "спасибо" прокатчикам
Меня вот вывело из равновесия такое словечка как "булатность". "Тебе, Алиса, булатности не хватает". Читай "смелости и отваги". Жуть
Я, конечно, помню, что в книжках тоже были такие искаженные нарочно слова, видимо и Льюис Кэролл так изгалялся в оригиналах. Но не до такой же степени . Книжки, прочитанные в детстве, и после читанные старшей дочке, у меня не вызывали отторжения этими корявыми словечками. А вот фильм перевели очень по уродски.
__________________
Наташа и ДЕТИ: Ксюша (2002), Игорек (2007) и Ромчик (2009)
"Все происходит так, как должно. Все будет хорошо, только по другому!!!!" (с)
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 18:41
|
#85
|
Активный участник
Регистрация: 28.11.2008
Сообщений: 404
|
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 19:28
|
#86
|
Небожитель
Регистрация: 23.09.2006
Адрес: ВО
Сообщений: 15 315
|
Цитата:
Сообщение от ЭДНА
Мои 5 копеек:
Были вчера с подругами, смотрели в 3Д. Я разочарована . Исходя из масштабной рекламной кампании я ждала чего-то действительно шедеврального, необычного, захватывающего дух. Такого, чтоб на одном дыхании фильм проскочил. И красочности, и безумных спецеэффектов, и... Ну не знаю, чего-то очень необычного. А увидела обычный фильм-мультик, ничем особо не выдающийся. И даже любимый Дж. Деп не спас. Осталось ощущение после просмотра "Размаха на рубль, а удара на копейку".
Дочка ходила с классом, ей разумеется понравилось.
Да еще, за перевод отдельное "спасибо" прокатчикам
Меня вот вывело из равновесия такое словечка как "булатность". "Тебе, Алиса, булатности не хватает". Читай "смелости и отваги". Жуть
Я, конечно, помню, что в книжках тоже были такие искаженные нарочно слова, видимо и Льюис Кэролл так изгалялся в оригиналах. Но не до такой же степени . .
|
Уговорили, не пойду.
Игры ЛК со словами гениальны, но и перевод их должен быть гениальным. Озвучка и перевод так же важен для меня, как картинка. Не пойду, короче, а жаль.
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 20:18
|
#87
|
Наш человек
Регистрация: 24.06.2006
Адрес: м. Комендантский пр-т
Сообщений: 5 096
|
Цитата:
Сообщение от Одно Расстройство
Уговорили, не пойду.
Игры ЛК со словами гениальны, но и перевод их должен быть гениальным. Озвучка и перевод так же важен для меня, как картинка. Не пойду, короче, а жаль.
|
Сходите и составите свое мнение, по таким отзывам судить трудно, пока сам не посмотришь...
__________________
В свободном полете...
Чему бы жизнь нас ни учила,
Но сердце верит в чудеса..
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 20:48
|
#88
|
Старожил
Регистрация: 31.01.2008
Адрес: г. Пушкин
Сообщений: 1 448
|
Сказку эту очень люблю, но рекламная презентация фильма меня испугала. Страшная сказка какая-то, наверное. Все в темных мрачных красках, чудовищный грим. бррррр.
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 20:51
|
#89
|
Наш человек
Регистрация: 24.06.2006
Адрес: м. Комендантский пр-т
Сообщений: 5 096
|
Цитата:
Сообщение от Mrs.Allright
Сказку эту очень люблю, но рекламная презентация фильма меня испугала. Страшная сказка какая-то, наверное. Все в темных мрачных красках, чудовищный грим. бррррр.
|
Так и режиссер-то не очень радостный...
__________________
В свободном полете...
Чему бы жизнь нас ни учила,
Но сердце верит в чудеса..
|
|
Цитировать ·
|
09.03.2010, 20:59
|
#90
|
Небожитель
Регистрация: 23.09.2006
Адрес: ВО
Сообщений: 15 315
|
Цитата:
Сообщение от Dariana
Сходите и составите свое мнение, по таким отзывам судить трудно, пока сам не посмотришь...
|
Я не имею возможности ходить на все выпускаемые фильмы Поэтому ориентируюсь по мнениям специалистов и людей, чьи оценки представляются мне потенциально близкими моим.
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|