|
|
26.05.2010, 23:45
|
#51
|
Старожил
Регистрация: 15.07.2003
Адрес: Чикаго\Питер ВО
Сообщений: 1 308
|
Цитата:
Сообщение от Annora
Мне кажется, что с Нильсом (которого я с детства нежно люблю) дело не в сложности текста, а в том, что это был одновременно учебником географии Швеции. Все-таки все эти подробности большинству детей в других странах просто скучны, поэтому сокращенный вариант и более популярен. Но когда моя мама привезла нам Нильса в пересказе Токмаковой, где не было истории со статуей короля, я не выдержала и заказала другую книгу в переводе Любарской и Задунайской, который когда-то сама читала. Не знаю теперь, что делать с первой книжкой
Что касается Джен Эйр, которую тоже много раз читала, то тут я согласна с Машей - не вижу необходимости чтения адаптационного варианта. Книга достаточно простая для того возраста, в котором обычно ее читают. А чтение отдельных глав на английском с адаптацией в школе (я подозреваю, что мы с Сашей по одной программе в школе учились ) меня обычно стимулировало на прочтение на русском полного варианта.
Но вот, например, Шекспира в пересказе я бы детям дала читать. Далеко не каждый сможет прорваться через оригинал, тем более что пьесы вообще читать трудно.
Еще я дала сыну читать детский вариант Гулливера на русском. Для общего развития. Перед этим была убита, что 16-17 летняя дочка друзей не знала, кто это такой. Полный Гулливер - книга для взрослых, хочется надеяться, что когда-нибудь прочитает.
|
Говорят, что шекспир в изложении Несбит очень хорош - где-то читала
Про Нильса - согласна полностью. Кстати, Винни-пух у Заходера совсем другой Пух, но он мне даже как-то билже
|
|
Цитировать ·
|
26.05.2010, 23:58
|
#52
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от MerryMery
Кстати, Винни-пух у Заходера совсем другой Пух, но он мне даже как-то билже
|
Мой сын так английского Пуха и не читал. Только Заходеровского
А про мультики он говорил, что русский Винни-Пух коричневый и голый, а английский - желтый и в рубашке. Но, пожалуй, предпочтение отдавал русскому.
|
|
Цитировать ·
|
31.05.2010, 07:05
|
#54
|
Старожил
Регистрация: 15.07.2003
Адрес: Чикаго\Питер ВО
Сообщений: 1 308
|
Ася, а вот у меня вопрос - как Вы находите информацию о том, что это не адаптация. Ведь далеко не всегда они пишут unabr...? Иногда приходится делать выводы косвенно - на основании количества страниц и рекомендованного возраста.
|
|
Цитировать ·
|
01.06.2010, 03:47
|
#55
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от MerryMery
Ася, а вот у меня вопрос - как Вы находите информацию о том, что это не адаптация. Ведь далеко не всегда они пишут unabr...? Иногда приходится делать выводы косвенно - на основании количества страниц и рекомендованного возраста.
|
Ну, во-первых, достаточно часто пишут "unabridged". Есть несколько серий типа "Children's Unabridged Classics". Во-вторых, если адапитировано, то где-то всегда написано, что "abridged" или "retold by ..." - авторские права все же уважают Но, конечно. особенно, если покупаешь по интернету, на всякий случай, внимательно изучаю количество страниц в разных изданиях, чтобы убедиться, что это оно, то самое, без купюр Кстати, то же самое относится и к книгам на русском.
Тут недавно шла речь о комиксах. Я согласна, что это совсем другой жанр, но сама отношусь к нему прохладно и не пропагандирую детям. В эти выходные у нас был такой случай. Дениска любил серию книжек Geronimo Stilton. Неплохие книжечки для 7-8 лет с картинками о приключениях мышонка и его друзей. Сейчас он по-прежнему следит за выходом новых, и когда что-то появляется, заказывает в библиотеке по каталогу и быстренько за час проглатывает. И вот он пришел забирать отложенную книгу и видит, что эта это оказывается комикс. Он полистал-полистал и брать отказался. Абсолютно его решение, я даже предложила взять, раз уж нас ждет.
|
|
Цитировать ·
|
01.06.2010, 06:56
|
#56
|
Старожил
Регистрация: 15.07.2003
Адрес: Чикаго\Питер ВО
Сообщений: 1 308
|
Цитата:
Сообщение от Annora
Ну, во-первых, достаточно часто пишут "unabridged". Есть несколько серий типа "Children's Unabridged Classics". Во-вторых, если адапитировано, то где-то всегда написано, что "abridged" или "retold by ..." - авторские права все же уважают Но, конечно. особенно, если покупаешь по интернету, на всякий случай, внимательно изучаю количество страниц в разных изданиях, чтобы убедиться, что это оно, то самое, без купюр Кстати, то же самое относится и к книгам на русском.
Тут недавно шла речь о комиксах. Я согласна, что это совсем другой жанр, но сама отношусь к нему прохладно и не пропагандирую детям. В эти выходные у нас был такой случай. Дениска любил серию книжек Geronimo Stilton. Неплохие книжечки для 7-8 лет с картинками о приключениях мышонка и его друзей. Сейчас он по-прежнему следит за выходом новых, и когда что-то появляется, заказывает в библиотеке по каталогу и быстренько за час проглатывает. И вот он пришел забирать отложенную книгу и видит, что эта это оказывается комикс. Он полистал-полистал и брать отказался. Абсолютно его решение, я даже предложила взять, раз уж нас ждет.
|
Понятно - мой метод - я все-таки чаще всего покупаю книги в интернете И все чаще задумываюсь о переходе на ридеры
|
|
Цитировать ·
|
01.06.2010, 12:43
|
#57
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от MerryMery
Понятно - мой метод - я все-таки чаще всего покупаю книги в интернете И все чаще задумываюсь о переходе на ридеры
|
Русские книги я покупаю исключительно на интернете. Из английских же кое-что покупала в нормальных магазинах, наткнувшись в Bargain books. Про readers думаю, но пока не созрела для себя, а детям - не хочу. Вообще же стала ограничивать покупку английской детской литературы (только самое-самое-самое хорошее, то, что считаю нужным иметь дома) - у нас прекрасные библиотеки. Муж и по поводу русских книжек ворчит, тоже призывает переходить на электронные или аудио
|
|
Цитировать ·
|
01.06.2010, 18:06
|
#58
|
Старожил
Регистрация: 15.07.2003
Адрес: Чикаго\Питер ВО
Сообщений: 1 308
|
Цитата:
Сообщение от Annora
Русские книги я покупаю исключительно на интернете. Из английских же кое-что покупала в нормальных магазинах, наткнувшись в Bargain books. Про readers думаю, но пока не созрела для себя, а детям - не хочу. Вообще же стала ограничивать покупку английской детской литературы (только самое-самое-самое хорошее, то, что считаю нужным иметь дома) - у нас прекрасные библиотеки. Муж и по поводу русских книжек ворчит, тоже призывает переходить на электронные или аудио
|
Я сама на ридер давно перешла - сначала был палм, потом сони наладонник, пото делл наладоннник, потом некоторое время пользуюсь телефонами, вот теперь хочу ридер чтобы глаза портить меньше.. Я читаю оч быстро, мне столько книг покупать либо разориться - либо дома жить негде будет
А дома англ книг у меня художественных пока мало, в основном суверинрые или образовательно популярные . Художку - вот сейчас хчоу немного классики прикупить А так в основном библиотека + на детей лет до 7 не вижу я много книг, которые хотелось бы иметь дома. Для мелкого вот Эрика Карла прикупила.
|
|
Цитировать ·
|
01.06.2010, 21:52
|
#59
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от MerryMery
на детей лет до 7 не вижу я много книг, которые хотелось бы иметь дома.
|
Да, хотя, может, кое-что и есть, но я по-английски детям принципиально не читаю. Так что книги на английском для малышей нам не актуальны. А сын сам стал на английском уже лет в шесть читать (на русском раньше - в четыре с половиной), тут-то и стали активно пользоваться библиотекой.
|
|
Цитировать ·
|
12.06.2010, 02:42
|
#60
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Детям лет в 10 может понравится серия об Эмбере (это не тот Эмбер, что у Желязны ). Фантастика. Подземный город, построенный людьми в предвосхищении глобальной катастрофы. Прошло двести с лишним лет, люди, живущие под землей ничего не знают о другом мире, пользуются запасами оставленными Строителями, которые начинают иссякать, электро-генератор вот-вот остановится... Главным героям по 12 лет. На русский язык эта серия тоже переведена. По первой книге снят фильм (вполне приличный).
Jeanne DuPrau
The City of Ember: The First Book of Ember
The People of Sparks (Ember, Book 2)
The Prophet of Yonwood (Ember, Book 3)
The Diamond of Darkhold (Ember, Book 4)
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|