|
|
26.05.2009, 22:07
|
#51
|
Старожил
Регистрация: 03.09.2006
Адрес: Пулковское шоссе
Сообщений: 1 307
|
За открытия люблю этимологию
Точней даже за легенды о происхождении слов.
Окрестность. На Руси инок при выборе места для монастыря ставил крест в чистом поле. Вся местность вокруг этого креста - окрестность.
Еще в сериале "Кадетство" понравилась забавная легенда происхождения слов " подлец" и " мерзавец".
Была на Руки казнь зимой – обливание холодной водой на морозе.
Тот, который подливал воду – подлец.
Тот, который замерзал – мерзавец.
ну еще в детстве удивилась, что спасибо - это спаси, Бог
|
|
Цитировать ·
|
26.05.2009, 23:37
|
#52
|
Небожитель
Регистрация: 05.07.2007
Адрес: Просвет
Сообщений: 15 866
|
Подпишусь. Классная тема.
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:12
|
#53
|
Хранитель
Регистрация: 15.06.2007
Сообщений: 12 892
|
Цитата:
Сообщение от Gercoginya
Еще в сериале "Кадетство" понравилась забавная легенда происхождения слов "подлец" и "мерзавец".
Была на Руки казнь зимой – обливание холодной водой на морозе.
Тот, который подливал воду – подлец.
Тот, который замерзал – мерзавец.
|
Это юмор?
Или на самом деле? Если -да. То очень неожидано
__________________
"Махни на всё это хвостом" (с, Пёсик Фафик)
"Детская самодеятельность отличается от профессионального детского же творчества не отсутствием картавости, а искренностью ..." (с, соСтопочница)
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:39
|
#54
|
Элита
Регистрация: 14.07.2008
Адрес: Красносельский р-н
Сообщений: 1 788
|
мы тут недавно с мужем зацепились за слово гастарбайтер... пришли к выводу, что это "ост"+"арбайтер"=рабочий_с_востока... немецкое получается!
Может кто знает реальное происхождение?
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:50
|
#55
|
с орбиты
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 27 359
|
Цитата:
Сообщение от Николя
Это юмор?
Или на самом деле? Если -да. То очень неожидано
|
НЕТ КОНЕЧНО ЖЕ!!! Простите Gercoginya
http://www.beseder.co.il/proishozhdenie-rugatelstv
Происхождение ругательств
Подлец
Слово польского происхождения, которое означало «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.
Д. Ушаков в своем толковом словаре указывал, что слово «подлец» первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка». Впрочем, чего уж там таить все основания для такой эволюции были (ни для кого не секрет, как относилось любое дворянство к простому люду). Сначала слово проникло на территорию Украины, а после присоединения в XVIII в. части Польши к России прочно вошло и в русский язык.
«Гнусно дворянину завидовать благополучию подлейших себя». (А. Кантемир)
«Изменник помог Пугачеву вылезть из кибитки, в подлых выражениях (льстивых, унизительных С.К.) изъявляя свою радость и усердие…».
«…Целуй руку, целуй руку, говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению». (А. Пушкин «Капитанская дочка»)
Когда же к середине XIX века либеральная интеллигенция увлеклась народническими идеями, слово «подлый» применительно к простонародью стало считаться оскорбительным и за ним стало закрепляться хорошо ныне известное второе значение «низкий», «бесчестный». Уже в журнале «Северный вестник» 1804 г. писали: «Выражение подлый язык есть остаток несправедливости того времени, когда говорили и писали подлый народ; но ныне, благодаря человеколюбию и законам, подлого народа и подлого языка нет у нас! А есть, как и у всех народов, подлые мысли, подлые дела. Какого бы состояния человек ни выражал сии мысли, это будет подлый язык, как, например: подлый язык дворянина, купца, подьячего, бурмистра и т. д.». Хотя в то время слово «подличать» обозначало «заискивать, унижаться, выслуживаться» (например, в грибоедовском «Горе от ума» Софья говорит Молчалину, ползающему перед ней на коленях: «Не подличайте, встаньте»), а отнюдь не совершение какой-то гадости втихомолку, как понимается ныне.
Мерзавец
Здесь всё очень просто, хотя, может, и не так очевидно. Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:53
|
#56
|
Мега-элита
Регистрация: 24.10.2007
Адрес: Прага, СПб
Сообщений: 4 521
|
Цитата:
Сообщение от тяп-ляп бублик
мы тут недавно с мужем зацепились за слово гастарбайтер... пришли к выводу, что это "ост"+"арбайтер"=рабочий_с_востока... немецкое получается!
Может кто знает реальное происхождение?
|
Только не ост, а Gast: гость, приезжий. А так все правильно.
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:54
|
#57
|
с орбиты
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 27 359
|
Цитата:
Сообщение от Лиана Питерская
Знаете этимологию слова "прикольно"?
Из тюремного жаргона. Попадал в камеру новый заключенный, остальные начинали его чем-то колоть (что там у них в камере острого было, не знаю) - прикалывали. Тот, которого кололи, страдал, остальным было весело - прикольно.
|
Простите (ИМХО), но это очень сомнительная версия, с таким же успехом можно было бы настаивать на том, что это слово вышло из школьного арго, поскольку любимым занятием школьников всех времен было и есть подкладывать кнопки.
Назовите, пож, Ваш источник.
Будет времечко, я обязательно поищу версии более логичные.
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:55
|
#58
|
Элита
Регистрация: 14.07.2008
Адрес: Красносельский р-н
Сообщений: 1 788
|
Цитата:
Сообщение от Strossmayer
Только не ост, а Gast: гость, приезжий. А так все правильно.
|
Спасибо
как-то не связалось у нас Работающий Гость
__________________
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:56
|
#59
|
с орбиты
Регистрация: 15.02.2008
Сообщений: 27 359
|
Цитата:
Сообщение от Gercoginya
ну еще в детстве удивилась, что спасибо - это спаси, Бог
|
Да, именно так и благодарят и сейчас все верующие люди в храмах: спаси, Бог
|
|
Цитировать ·
|
27.05.2009, 11:57
|
#60
|
Наш человек
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Лахта-Ольгино
Сообщений: 7 000
|
Второе слово - нелецеприятный - ОКАЗЫВАЕТСЯ - значение этого слова "непредвзятый", "беспристрастный", представляете!!!!
Взято http://www.newslab.ru/blog/139101
Тема сегодняшней работы над ошибками – некоторая путаница в употреблении прилагательных неприятный и нелицеприятный. Часто, и особенно в СМИ, можно встретить выражения вроде «нелицеприятные факты», «нелицеприятный случай», «нелицеприятное событие». Авторы, конечно, имеют в виду, что факты, случай и событие были некрасивыми, неприятными, негативными. Уместно ли говорить тогда о нелицеприятности?
В соответствии со словарями, прилагательное нелицеприятный – это не основанный на лицеприятии; буквально: не принимающий (от слова «приятие», а не от «приятный») кого-либо по лицу, (ср. невзирая на лица). Синонимы нелицеприятного – непредубежденный, беспристрастный, объективный и т.д. В словаре Даля приводятся и другие синонимы нелицеприятного – справедливый, правосудный, нелицеприимный. Там же: «лицеприятие – человекоугодье, пристрастье, предпочтенье одного лица другому, не по достоинству, а по личным отношениям. Лицеприятствовать кому, лицеприимничать – быть пристрастным, лицеприятным, творить неправду, угодствовать лицу».
Поэтому нелицеприятными могут быть критика, решение, высказывание, то есть те действия, которые связаны с оценкой чего-либо. И то только в том случае, если речь идёт именно об их беспристрастности и непредвзятости. Но вот факт, событие, случай нелицеприятными уже никак не будут. О них можно сказать: неприятное событие, неприглядный факт, некрасивый случай.
__________________
Мама Алёнушки и Иванушки.
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|