Не могу найти! Как будет термин "дауншифтинг" по-французски? - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Болтология > Обо всем остальном

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 05.10.2011, 01:23   #1
saffy
Старожил
 
Аватар для saffy
 
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1 050
Не могу найти! Как будет термин "дауншифтинг" по-французски?



Буду очень благодарна за помощь!
saffy is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 01:51
ответ для saffy , на сообщение « Не могу найти! Как будет термин... »
  #2
anka28
Участник
 
Регистрация: 05.11.2007
Сообщений: 221


rétrogradant
anka28 is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:11
ответ для saffy , на сообщение « Не могу найти! Как будет термин... »
  #3
saffy
Старожил
 
Аватар для saffy
 
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1 050


Merci milles fois!
saffy is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:13
ответ для anka28 , на сообщение « rétrogradant »
  #4
Lilula
Старожил
 
Аватар для Lilula
 
Регистрация: 17.05.2010
Сообщений: 1 476


Цитата:
Сообщение от anka28 Посмотреть сообщение
rétrogradant
ну, это, как минимум не дауншифтинг, а дауншифтер
и как-то слишком сильно сказано

вообще, вопрос непростой.
есть вариант прямого заимствования: le downshifting, т.е. английское слово с французским артиклем
канадский вариант: simplicité volontaire даже сайт такой есть

ну и можно при желании почитать многабукф про трудности перевода этого понятия на френч вот тут
Lilula is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:18
ответ для saffy , на сообщение « Не могу найти! Как будет термин... »
  #5
saffy
Старожил
 
Аватар для saffy
 
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1 050


Вам тоже большое спасибо за ответ!
Про трудности перевода я уже сама поняла

Значит, все-таки французы ИНОГДА заимствуют аглицкие слова, добавляя только артикль
saffy is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:25
ответ для saffy , на сообщение « Не могу найти! Как будет термин... »
  #6
Lubania
Мега-элита
 
Аватар для Lubania
 
Регистрация: 13.11.2009
Адрес: Охта
Сообщений: 4 672


А разве это не от контекста зависит, какое использовать?
Lubania is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:26
ответ для saffy , на сообщение « Вам тоже большое спасибо за... »
  #7
Lilula
Старожил
 
Аватар для Lilula
 
Регистрация: 17.05.2010
Сообщений: 1 476


Цитата:
Сообщение от saffy Посмотреть сообщение
Значит, все-таки французы ИНОГДА заимствуют аглицкие слова, добавляя только артикль
Я бы сказала - довольно часто заимствуют А потом сами же выступают за чистоту языка
Тот же le manager (менеджер) , например - вполне себе англицизм. И таких примеров - не один и не два.
Lilula is offline   Цитировать ·
Старый 05.10.2011, 02:40
ответ для Lubania , на сообщение « А разве это не от контекста зависит,... »
  #8
saffy
Старожил
 
Аватар для saffy
 
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1 050


Цитата:
Сообщение от Lubania Посмотреть сообщение
А разве это не от контекста зависит, какое использовать?
Конечно, от контекста. Но у меня была проблема, что я просто никак не могла найти подобный термин на французском. А теперь, спасибо, девочкам, есть хоть с чем работать.

Банально приставить артикль, честно, не догадалась, памятуя о "жесточайшей борьбе за чистоту французского языка". Пыталась плясать от simple vie и escape, но ничего не получалось...
saffy is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena