Просмотр полной версии : Билингвизм
GALASSIA
07.03.2011, 20:26
Она еще просто маленькая :) У меня много друзей в похожей ситуации. Так вот дети начали говорит по-русски где-то с пяти лет. До этого был только немецкий.
Не отчаивайтесь, гните свою линию и результат придет :)
Я своему книжки перед сном по-русски читала, тогда он их полюбил, привык.
У вас есть русскоязычные друзья-родственники? Обычно помогает, когда дети видят, зачем им собственно русский нужен
Нет у нас никого, писАла уже :(. С одной девочкой общаемся, у неё тоже ребёнок примерно нашего возраста, но очень редко. Но у неё такой проблемы нет, у неё постоянно русские родственники-друзья в доме....
Спасибо! Буду сражаться до 5 лет! Надеюсь, что, всё же получится. Тем более, что мы, как оказалось, не одиноки.
Когда цель поставлена, как-то легче....:flower:
А, что ещё забыла написать. Эти редкие встречи считаю бесполезными в плане развития русской речи. Потому что сын знакомой с моей дочкой говорит только по-итальянски. Не знаю почему, просьбы говорить с ней по-русски на него не действуют. Наваждение какое-то.....:005:
Леди Сотофа
07.03.2011, 22:04
Девочки, помогайте советом :091:!
Сил больше нет :(. Устала биться над русским языком :(.
Дома итальянский, русскоязычных друзей практически нет. Если и встречаюсь с кем-то, то где-то раз в месяц, а то и реже. В Питер ездим раз в год, на месяц, к нам русскоязычные гости не приезжают. Дома почти постоянно телевизор на русском языке, я с ребёнком только по-русски.
В результате-нулевой русский :005:. Ребёнку почти 3 с половиной. Т.е. понимание есть, а вот разговор только на итальянском. Есть несколько слов на русском, вставляемых в итальянскую речь. Так и разговариваем, я ей на русском, она мне на итальянском... Итальянский тоже, заметила, немного хуже, чем у сверстников....
В общем, устала я от этой ситуации...:( Думаю, может да ну его на фиг этот русский (а ведь так хотелось его сохранить....:().
Что-то кажется мне, что толку всё равно не будет. Сколько ещё можно ждать? До 18 лет? Во сколько заговорили ваши дети в похожих с моими условиях? Стоит ли в моём случае продолжать? Народ говорит:"конечно же продолжай!" А оптимизма с каждым днём всё как-то меньше и меньше :005:. Да и самой сложно постоянно с языка на язык перескакивать. Пока была уверена, что это во благо, был стимул.... А сейчас от уверенности не осталось и следа....
Скажите что-нибудь.....:091:
Если судить по виденным мной детям - русский проявится позже, в районе 5, может даже 6 лет.
Но надо, конечно, настаивать на общении по-русски, не бросать.
Она еще просто маленькая :) У меня много друзей в похожей ситуации. Так вот дети начали говорит по-русски где-то с пяти лет.н
не все одинаковы...есть такие ,кто и в 2.5 - 3 года начинают..не говоря уже о 5 лет..
А, что ещё забыла написать. Эти редкие встречи считаю бесполезными в плане развития русской речи. Потому что сын знакомой с моей дочкой говорит только по-итальянски. Не знаю почему, просьбы говорить с ней по-русски на него не действуют. Наваждение какое-то.....:005:
так оно понятно, если оба ребенка привыкли со своими ровесниками на этом, то эту же манеру и между собой будут поддерживать.
тут лучше новоприбывших детей искать, у тех русский единственный, а местный им интересен, тут только по-русски у них получится поговорить. По крайней мере, у нас таких достаточно, чтобы найти общий язык.
А так билингвизм, конечно, плюс, но почитала тут начные мнения, что это может развиваться за счет ущемления мат. и пространственного интеллекта и расстроилась. Гманитариев растить не хочу. :010:
Гманитариев растить не хочу. :010:
Только не больно то спрашивать будут и если уж суждено вырастут кем вырастут :004:
У нас что я, что муж ну ни разу не гуманитарии, а вот дочь именно совсем не в нас пошла и то что она почти до 4,5 лет говорила только на русском мне кажется никакой роли не сыграло. Как-то подобная теория кажется "притянутой за уши" иначе как объяснить что в семье гуманитариев/естесвеников живущих например в России и говорящих только на русском ребенок может выбрать диаметрально противоположное направление. А таких примеров не так уж мало ;)
А так билингвизм, конечно, плюс, но почитала тут начные мнения, что это может развиваться за счет ущемления мат. и пространственного интеллекта и расстроилась. Гманитариев растить не хочу. :010:
Что за научное мнение? от британских ученых, надеюсь? :)
Tvilling
08.03.2011, 10:41
Наука о билингвизме - дело темное, всё основано на эмпирических наблюдениях, наблюдений мало, каждый гнет свою сторону. Но, возвращаясь к эмпирике, положительные моменты есть, и их больше, чем отрицательных.
Я постоянно повторяю за своими всё, что они говорят по-норвежски. Но они пока неважно говорят, пока еще похоже на инопланетный, так что по-любому надо уточнять. Папе порой перевожу с норвежского на норвежский :)
На днях проводила душеспасительную беседу, почему надо прилично вести себя в церкви (мотив: мы останемся до конца службы, и потом взрослые будут пить кофе, а дети получат сок и булки. В противном случае свалим сразу после причастия, и о булках не может быть и речи).
Изложила план на первую половину дня, начиная от одевания и заканчивая булками. Говорила по-русски, дети повторяли ключевые слова по-норвежски. Всё ведь понимают, поганцы. По-английски понимают где-то процентов 80, при том, что говорим немного, читаем иногда. мультики периодически.
Никаких особых целей не ставлю пока. Говорю, читаю, ставлю мульты. Скоро бабуля в гости приезжает :)
Какая-то основа будет заложена по-любому.
В Штатах есть целая категория, называется heritage speakers. Это дети из иммигрантских семей, которые в семье говорили или даже просто понимали на "родном" языке, но владеют им неважно, часто просто на уровне понимания. Но какой-то задел у них есть, поэтому для них можно сделать продвинутые группы и строить обучение на том, что есть. Довольно-таки популярно, насколько я понимаю.
ЗЫ. Похожих топиков у нас уже было немало, попробую найти в архивах.
Только не больно то спрашивать будут и если уж суждено вырастут кем вырастут :004:
;)
ну в российский детдом с рос. гражданством всегда примут :004:
исследования били в основном по неырофизиологии, зрительному восприятию и т д
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18841477:
[QUOTE]bilingualism affects neuropsychological test performance, including the robust bilingual disadvantages found on verbal tasks, and more subtle bilingual advantages on some measures of cognitive control
/QUOTE]
[QUOTE]Сложность этих исследований, действительно, в том, что истинный эксперимент провести нельзя, а билингвы, как правило, дети из не вполне благополучных семей иммигрантов. Поэтому зачастую невозможно подобрать полностью уравненную по социоэкономическому статусу контрольную группу из местных. Отсюда проблемы интерпретации - билингвы отстают потому что дети гастарбайтеров, или потому что они билингвы.
Тем не менее, есть двуязычные регионы, в которых наблюдаются те же эффекты отставания в развитии в двуязычных деревнях, но их нет в одноязычных. Но с точки зрения нейрофизиологии обосновать причину этого эффекта сложно - не вполне понятно, почему усвоение мозгом двух языков блокирует развитие других функций. Можно спекулировать чем-то вроде возникновения несменяемой доминанты в речевых зонах коры, но это звучит совершенно не убедительно./QUOTE]
ну в российский детдом с рос. гражданством всегда примут :004:
Ну, если только так :001: тогда и на "стакан воды" нечего потом расчитывать :004:
Сложность этих исследований, действительно, в том, что истинный эксперимент провести нельзя, а билингвы, как правило, дети из не вполне благополучных семей иммигрантов. Поэтому зачастую невозможно подобрать полностью уравненную по социоэкономическому статусу контрольную группу из местных. Отсюда проблемы интерпретации - билингвы отстают потому что дети гастарбайтеров, или потому что они билингвы.
Я не специалист в данном вопросе, но мне данное утверждение кажется очень спорным, хотя бы потому что за последние несколько лет контингент иммигрантов из той же России несколько расширился, про остальную Европу я вообще не говорю.
А вообще от куда эта цитата? И почему не рассматривается "педагогическая" сторона вопроса в совокупности с физиологической?
Tvilling
08.03.2011, 15:25
проблемы интерпретации - билингвы отстают потому что дети гастарбайтеров, или потому что они билингвы. В разных местах - разные билингвы. В нашем круге общения - исключительно люди с высшим образованием. Сегодня работаю с коллегой, у которой дома испанский-португальскй-норвежский, у соседей английский-французский-норвежский. Прекрасные дети, хорошо учатся.
При низком социальном статусе, естественно, всё немножко по-другому. И комбинация курманджи-норвежский имеет более низкий статус, чем норвежский/английский. Или французский с немецким.
Вообще, дети поражают, конечно.
Я решила из-за своего комплекса - языкового блока :)) измучать старшего. Вообще обоих, но младший еще не дорос до возраста пыток.
Думали начать заниматься английским с 4 лет, но как-то так получилось, что начали в 3. (сейчас 3,5)
Деть мой играет в игрушки, игры (бессистемно) с обожаемой им девушкой 2-3 раза в неделю по часу-полтора, все на английском (девушка профессионально им на своей основной работе пользуется), понимает все, так удивительно! плюс Элен Дорон 1-2 раза в неделю для общения с другими детками тоже по-английски. Плюс мой преподаватель шведского, приходя, перед уроком со мной, с ним тоже по-английски щебечет сколько-то минут..
Так вот сейчас мы сидим 2 недели без уроков (только песенки слушаем), одни тут в лесу, деть ко мне периодически по-английски обращается на фоне играющего диска :)) Беда в том, что я английский знаю чуть хуже него :)) ответить односложно могу
в общем, подсел, да так еще красиво говорит - черри, прям звучит так приятно, или это потому что Р не выговаривает:065:,
глядишь и правда речевой аппарат сформируется близко к англоязычным :))
Были опасения, что каша в голове будет - ничего подобного, прекрасно отличает русский и английский, может перевести при необходимости. Надеюсь, с братом постепенно начнут секретничать по-английски.
Как бы то ни было, в жизни пригодится.
Я смотрю, основная проблема как раз русский сохранить, находясь в ванне. Мне пока этого не представить.
А еще встречала разные исследования с прямо противоположными результатами. Одни пишут, что на двух языках развивать ребенка плохо, так как стопорятся другие навыки (не помню подробностей, давно читала - но наверно ппринцип приведенной выше цитаты). Другие (более свежие) пишут, что все прекрасно, и межсинаптические-межполушарные связи действительно развиваются эффективнее, а значит и в целом развитие гармоничнее, в случае звучания резко отличающейся речи на фоне (не украинский-русский, а японский-итальянский, например)
Simsalabim
09.03.2011, 02:05
Если судить по виденным мной детям - русский проявится позже, в районе 5, может даже 6 лет.
Но надо, конечно, настаивать на общении по-русски, не бросать.
у старшей дочки к 5-6 годам русский, если не ушел, то практически был вымещен немецким. У младших он и не приходил толком. Все прекрасно понимают, смотрят мультфильмы на русском, книжки, песенки слушаем. Но между собой и с нами дети общаются исключительно на немецком. Могут пару слов вставить на русском в разговоре, но не более.
GALASSIA
09.03.2011, 02:39
у старшей дочки к 5-6 годам русский, если не ушел, то практически был вымещен немецким. У младших он и не приходил толком. Все прекрасно понимают, смотрят мультфильмы на русском, книжки, песенки слушаем. Но между собой и с нами дети общаются исключительно на немецком. Могут пару слов вставить на русском в разговоре, но не более.
:(
У всех по-разному. Мы вот читать к пяти годам научились. На русском. А говорит дочка отлично на обоих языках. У младшего пока мешанина: и немецкие, и русские слова, и абракадабра. Ему всего 2.5. Между собой стараюсь, чтобы говорили они на русском. Правда, детский сад грядет, посмотрим, как повлияет.
.
если старший без дет сада до 5 лет, то что тут странного, что тот, что дома весь день слышит, лучше развит?вот если общение со сверстниками и воспитателями на другом языке всю неделю круглый год, то сохранить русский НЕпассивным в разы сложнее.
Аквамарина, мне тоже кажется, что у моего сына, по сравнению с некоторыми австрийскими сверстниками, маловат словарный запас и языковое развитие немного хуже. Но меня не напрягает, отношусь также, как и к тому, что некоторые дети начинают сидеть, ползать, ходить раньше, а некоторые позже. Главное, что в итоге все ходят ;)
.
мне кажется это верно, если в семье носители обоих языков, а если нет, то баланс в развитии обоих держать сложно. Можно и в сторону обратную свернуть, когда ребенок до школы практически дома в русскоязычной среде и у ребенка отставание в школе из-за недостаточного знания языка.
Хотя опять же зависит, наверное, от соц статуса и образования родителей, филологи уж, наверное, и дома смогут второй литерат. язык дать.
А то вот в Норвегии чуть ли неофициально есть термин пакистанский норвежский :001:, хотя многие пакистанцы в стране 30-40 лет и выросло поколение, родившихся в стране.
Tvilling
10.03.2011, 01:50
А то вот в Норвегии чуть ли неофициально есть термин пакистанский норвежский :001:, хотя многие пакистанцы в стране 30-40 лет и выросло поколение, родившихся в стране.
Это kebabnorsk, что ли? Там дело немножко сложнее.
Поколение родившихся в стране говорит так чисто, аж жуть берет. На слух реально не отличить от остальных ословчан и т.п.
Tvilling
10.03.2011, 01:53
меня не напрягает, отношусь также, как и к тому, что некоторые дети начинают сидеть, ползать, ходить раньше, а некоторые позже. Главное, что в итоге все ходят ;)
Ага, не парюсь абсолютно. Делаем, что можем. Няня (а у нее большой опыт работы и собственные дети уже большие) утверждает, что нормальные дети и в чем-то развиты даже больше садиковских. Мои и ползали, и садились, и ходили с опозданием, а щас как бегают... ого-го! По два часа с няней по лесу ходят.
Ну, и озвучиваю всё до кучи. Как попка.
BlackWych
10.03.2011, 12:20
Это kebabnorsk, что ли? Там дело немножко сложнее.
Поколение родившихся в стране говорит так чисто, аж жуть берет. На слух реально не отличить от остальных ословчан и т.п.
про Швецию я слышала такое про rinkebysvenska:)
Это kebabnorsk, что ли? Там дело немножко сложнее.
Поколение родившихся в стране говорит так чисто, аж жуть берет. На слух реально не отличить от остальных ословчан и т.п.
это pakistan norsk, был в афтенпостен где-то год назад тест на определение диалекта, мы тогда по тесту с академическми знаниями в вестландцев попали, а там как раз были специфические выражения для пакистаннорск, как я понимаю, калька с их языка что ли.
На курсах один раз был пакистанец, рожденный в Норвегии, но проживший большую часть вне Норвегии, так он для живущего полгода в стране имел необыкновенно большой запас слов, но вот язык его поправляла учительница как пакистаннорск, т к он только в семье до этого язык слышал и в школе/саду другого не набрался.
А так , конечно, многие говорят с чистейшим ословским диалектом (по крайней мере в Осло пакистанцев с бергенским не встречала :004:) и по телефону их не отличишь от этнического норвежца.
Старшая в австрийский детский сад с 2 лет с небольшим ходит. Все дни в неделю, бывало, что и на весь рабочий день, до 17. Тем не менее, русский - активный. И немецкий тоже.
респект :flower:
я, в принципе, пост конкретно для случая Аквамарины, который мне показался немного с нашим сходным, написала. Если не ошибаюсь, у нее семья русско-итальянская, никаких норвежских пакистанцев :073::))
ну да, с 2 языками в семье шансы на два уж точно больше.
А вот у знакомых дочка досидела до школы без местного дет сада (ездила в русский при пос-ве, дома только русский, русские друзья, братья-сестры на русском с ней говорят), что в школе наотрез норвежский знать не хочет, друзей в школе не появилось, дома библиотека огромная на русском, русский язык любит до умопомрачения, хотя двое старших детей вполне билингвы получились. Вот теперь пытаются обратно баланс вернуть в норму, т к дома-то искусственно норвежский не появится. :016:
"Ударными" для русского языка являются поездки в Россию именно с возраста 3-4 лет. Потому что до этого возраста большая часть русского шла в пассив. Одна поездка на месяц-полтора может иметь такой эффект ( при наличии богатой пассивной базы), какой год общения на русском с мамой не даст.
Чтение на русском - настаивать, упорно продолжать читать обязательно каждый день, чтобы вошло в привычку, чтобы день свой без этого чтения не мыслил/а..
"Ударными" для русского языка являются поездки в Россию именно с возраста 3-4 лет. Потому что до этого возраста большая часть русского шла в пассив. Одна поездка на месяц-полтора может иметь такой эффект ( при наличии богатой пассивной базы), какой год общения на русском с мамой не даст.
Чтение на русском - настаивать, упорно продолжать читать обязательно каждый день, чтобы вошло в привычку, чтобы день свой без этого чтения не мыслил/а..
плюсану тут :flower:
BlackWych
10.03.2011, 22:34
"Ударными" для русского языка являются поездки в Россию именно с возраста 3-4 лет. Потому что до этого возраста большая часть русского шла в пассив. Одна поездка на месяц-полтора может иметь такой эффект ( при наличии богатой пассивной базы), какой год общения на русском с мамой не даст.
И я согласна - свозила детей в Россию на неделю - походили в школу, сразу, смотрю, речь новыми выражениями обогатилась:)
Леди Сотофа
15.03.2011, 19:03
Девочки, нужна помощь коллективного разума :)
Дочке почти год, дома говорим только по-русски, французский слышит, но немного - в магазине, чуть-чуть телевизор и т.п. Есть возможность отдать ее в ясли (в режиме примерно пара дней в неделю по 3-4 часа). Цель для ребенка - пусть привыкает к языку, нужно чтобы она какой-то минимум понимала (если где-нибудь через год я выйду на работу - то либо ясли, либо няня, в любом случае на французском языке). Цель для меня: слегка освободить время для а)курсов в автошколе и б)поисков работы. Но железной необходимости в этих яслях именно сейчас - нет.
Можно отдать сейчас (на апрель-май-июнь), потом каникулы до сентября. Можно просто подождать до сентября.
Ну и собственно вопрос: скажется ли посещение яслей в таком объеме на развитии русского языка? Сейчас? А в полтора года? Т.е. можно отдавать уже сейчас или лучше подождать до осени, когда уже будет немножко говорить по-русски?
Или в таком возрасте вообще можно не париться, и я просто пытаюсь подстелить соломку даже там, где не нужно? :) :)
ИМХО в таком возрасте можно не париться
russakowalena
15.03.2011, 19:26
моя пошла в год в садик, ничего не говорит, кроме ох и ах, но NEI (нет) сутками на пролет повторяет, если что-то не нравится.
по опыту знакомых простые слова, которые короче и проще русского аналога, у годовасиков идут из второго языка (у знакомых это нет, мяч, машина), но все равно два языка параллельно развиваются, если дома русский.
BlackWych
15.03.2011, 20:06
по опыту знакомых простые слова, которые короче и проще русского аналога, у годовасиков идут из второго языка
и у моего так было - шведский слышал с двух лет, раз в неделю, в три только в сад пошел. простые слова однозначно заменялись в русском шведскими эквивалентами. Я его понимаю - проще сказать апа, чем обезьяна:)
NovayaMama
16.03.2011, 17:35
Скажите, а есть у кого-то реальные идеи игр и упражнений, направленных на развитие речи? Как мягко и ненавязчиво подтолкнуть ребенка повторять новые русские слова? Особенно проблема с глаголами....
И еще кто-нибудь ходил или собирается посетить логопеда для постановки русских звуков? Я прямо чувствую уже зарождающийся акцент... С какого возраста имеет смысл идти к логопеду?
Shillopop
16.03.2011, 17:55
надеюсь, будет полезна такая схема до какого возраста можно ждать :)
до 4лет должны появится правильные С З Ц (не должны быть межзубные),
до 5 - Ж Ш Щ Ч,
до 6 - Р Л
все остальные звуки до 3хлет должны появиться
все что не попадает под эту схему, лучше не ждать, а обращаться к специалисту
если вы уже сейчас понимаете, что ребенок заменяет русский звук на звук из другого языка, то нужно корректировать, чем дальше тем сложнее будет его исправить, тк формируется стереотип
Посетить логопеда где? Мы ходили с дочерью в России когда в отпуске были, но лето не самое удачное время да и месяц это маловато. Правда я наслушалась про "маленький словарный запас" и то что ребенок живет в другой стране и говорит еще и на другом языке роли не играло. Ходили в когда ей было 5 лет. Я может и ошибаюсь, но мне кажется что если на постоянку жить за границей то от акцента/выговора/говора не избавишься, тем более если в семье говорят не на одном языке.
russakowalena
16.03.2011, 18:04
Посетить логопеда где? Мы ходили с дочерью в России когда в отпуске были, но лето не самое удачное время да и месяц это маловато. Правда я наслушалась про "маленький словарный запас" и то что ребенок живет в другой стране и говорит еще и на другом языке роли не играло. Ходили в когда ей было 5 лет. Я может и ошибаюсь, но мне кажется что если на постоянку жить за границей то от акцента/выговора/говора не избавишься, тем более если в семье говорят не на одном языке.
да народ и в Осло находит русских логопедов с опытом, но лет до 3 и в России логопеды обычно не занимаются, а так 3-5 вроде оптимальный возраст.
да народ и в Осло находит русских логопедов с опытом, но лет до 3 и в России логопеды обычно не занимаются, а так 3-5 вроде оптимальный возраст.
Ну не все же в Осло живут ;):)) Нам было сказано логопедом: "А что вы так поздно обратились" Надо было обратно вернуть звук "л", а то дочь его произносила на норвежский манер смягченно - волк в ее исполнении был похож на вольк, лук - на люк, при этом лиса, лес были нормальные. В итоге сходили на несколько занятий к логопеду в России, а дальше уже сами исправили :)
Shillopop
16.03.2011, 18:16
не обязательно жить в Осло или ездить в Россию :) сейчас много предложений о консультациях по скайпу и во многих случаях они могут быть эффективны, особенно если родители готовы заниматься сами под руководством
не обязательно жить в Осло или ездить в Россию :) сейчас много предложений о консультациях по скайпу и во многих случаях они могут быть эффективны, особенно если родители готовы заниматься сами под руководством
С этим согласна, если не надо механически "ставить язык на место" при постановке звуков. А вот если надо, то я бы лучше к специалисту в "живую" походила а дома только закреплением занималась...
Tvilling
16.03.2011, 18:25
по опыту знакомых простые слова, которые короче и проще русского аналога, у годовасиков идут из второго языка .И наоборот: "Сам!" "Домой!" "Лёт" (это самолет, потому что на нем прилетает бабушка :))).
Shillopop
16.03.2011, 18:33
да, конечно, если не нужен массаж или механические способы :)
russakowalena
16.03.2011, 18:39
Ну не все же в Осло живут ;):)) Нам было сказано логопедом: "А что вы так поздно обратились" Надо было обратно вернуть звук "л", а то дочь его произносила на норвежский манер смягченно - волк в ее исполнении был похож на вольк, лук - на люк, при этом лиса, лес были нормальные. В итоге сходили на несколько занятий к логопеду в России, а дальше уже сами исправили :)
а я наоборот вроде л смягчаю в норвежском, а меня поправляют. и ведь еще и имя с этим самым звуком. :073:
а куда уж смягчать-то? хотя может это у нас в диалекте более мягкое л?
NovayaMama
16.03.2011, 18:46
Посетить логопеда где? Мы ходили с дочерью в России когда в отпуске были, но лето не самое удачное время да и месяц это маловато..
Я и имела ввиду Россию... Т.е. Вам показалось, что отпускного месяца недостаточно для реальных результатов? Или все-таки Вам логопед дал полезные инструкции, по которым вы дальше работали дома?
не обязательно жить в Осло или ездить в Россию :) сейчас много предложений о консультациях по скайпу и во многих случаях они могут быть эффективны, особенно если родители готовы заниматься сами под руководством
а Вы лично пробовали? я даже не знаю, смогу ли долго удержать дочку у Скайпа, она даже с бабушкой общается, бегая вокруг меня и компа:)
Я и имела ввиду Россию... Т.е. Вам показалось, что отпускного месяца недостаточно для реальных результатов? Или все-таки Вам логопед дал полезные инструкции, по которым вы дальше работали дома?
Зависит конечно как заниматься и какие есть проблемы, но на сколько я помню заниматься каждый день с логопедом не рекомендуют, а вот для 2 раз в неделю месяца маловато. Ну рекомендации были выданы на последнем занятии, но больше они касались "словарного запаса". Дальше дома повторяли упражнения которые делали с логопедом, ну и поправляла я постоянно. В итоге выправили. Я бы на консультацию точно сходила бы, а вот дальше что делать, это уже решать надо на месте. Кстати, с сыном мы так к русскому логопеду не попали и "ставили" звук "р" сами, не уверена что правильно. Ну а пока можно же делать "зарядку для язычка" и другие упражнения, смотри и не понадобится серьезного вмешательства ;)
BlackWych
16.03.2011, 18:58
Зависит конечно как заниматься и какие есть проблемы, но на сколько я помню заниматься каждый день с логопедом не рекомендуют
если припрет, то и каждый день можно:)
мы так и ездили Р ставить
Shillopop
16.03.2011, 19:00
а сколько лет ребенку? долго и не надо, а 15-20 минут на интересе обычно детки держатся
я пробовала, иначе не говорила бы:)
многие педагоги первую консультацию бесплатно проводят...попробовать ничего не стоит...
а от бегания и уворачивания и на очной консультации никто не застрахован :)
NovayaMama
16.03.2011, 20:40
Ну а пока можно же делать "зарядку для язычка" и другие упражнения, смотри и не понадобится серьезного вмешательства ;)
Спасибо за оптимизм, но, по-моему, мы так просто уже не отделаемся:005: Вроде, пока сидим "тренируем", например, звук Х - все в порядке и тут же просит "мама, дай кхлепушка", француженка, е-мое:))
также и со звуком Р, сначала вроде звуком Л заменяла, а теперь - начала на фр.манер картавить.
а сколько лет ребенку? долго и не надо, а 15-20 минут на интересе обычно детки держатся
я пробовала, иначе не говорила бы:)
)
дочке скоро 3, так что думаю после ее дня рождения сходим "на очную ставку" к логопеду для оценки, а потом уж подумаем и насче скайпа - спаибо за совет, я и не знала про такое!
Shillopop
17.03.2011, 03:44
Зависит конечно как заниматься и какие есть проблемы, но на сколько я помню заниматься каждый день с логопедом не рекомендуют
логопеды как раз рекомендуют заниматься каждый день, даже несколько раз в день, но по чуть-чуть. Особенно в период звукопостановки :) просто не обязательно с логопедом, можно выполнять его задания. В логопедических детских сада занимаются каждый день. Тут действительно зависит от проблемы и настроя.
дочке скоро 3, так что думаю после ее дня рождения сходим "на очную ставку" к логопеду для оценки, а потом уж подумаем в три конечно лучше при личном присутствии, а потом имейте ввиду :)... у меня многие знакомые, старающиеся сохранить русский язык и дать ребенку русскую школьную программу занимаются с педагогами по скайпу.
логопеды как раз рекомендуют заниматься каждый день, даже несколько раз в день, но по чуть-чуть. Особенно в период звукопостановки :) просто не обязательно с логопедом, можно выполнять его задания. В логопедических детских сада занимаются каждый день. Тут действительно зависит от проблемы и настроя.
Именно это я и хотела сказать :flower: мы ходили к логопеду, он проводил занятия и давал задание на следующие несколько дней, ну и само собой мы делали артикуляционную гимнастику каждый день.
Здравствуйте! Решила задать вопрос в этом разделе и теме, тк не могу определиться, где его задать лучше, в от 3-х до 6-ти, в Младших школьниках.
Ситуация. Наш мальчик, 5 с половиной лет, живет в России (уезжать не планируем) ездит к бабушке в Италию на 3 месяца каждый год с года. Соответственно за это время он как-то на интуитивном уровне научился по-итальянски говорить, что мы всячески поощряем. Обычно к концу лета он понимает всех окружающий и сносно говорит на бытовом уровне. К тому же второй раз подряд будет посещать итальянский детский сад, там общение с детьми язык развивает еще лучше.
По-русски сын отлично читает, читает сам книжки уровня Волшебник Изумрудного города, Карлсон итп.
Собственно, вопрос: стоит ли летом начать учить его читать по-итальянски?
Интерес к чтению у него есть и не маленький. Но в России мы собираемся пойти в английскую школу, где язык будет со второго класса. Не создаст ли умение читать по-итальянски проблем с чтением по-английски? Я уверена, если перенести одни из этих языков на попозже, лет в 10-12-ть начать, тогда он уже сам разберется, что языки разные.
А пока маленький еще, ситуация вроде благоприятная, но не навредим ли мы его учебе в дальнейшем?
BlackWych
18.03.2011, 15:00
А пока маленький еще, ситуация вроде благоприятная, но не навредим ли мы его учебе в дальнейшем?
Я не специалист, но интуитивно думаю, что не навредите:) Такой развитый мальчик, разберется.
Собственно, вопрос: стоит ли летом начать учить его читать по-итальянски?
Интерес к чтению у него есть и не маленький. Но в России мы собираемся пойти в английскую школу, где язык будет со второго класса. Не создаст ли умение читать по-итальянски проблем с чтением по-английски?
А пока маленький еще, ситуация вроде благоприятная, но не навредим ли мы его учебе в дальнейшем?
А почему с лета только если интерес есть сейчас? ;)
Ну а если серьезно, то если ребенок уже умеет читать на одном языке, этот навык он достаточно просто перенесет и в другой, остается только следить за правильностью чтения (ну там всякие сочетания букв как читаются).
NovayaMama
18.03.2011, 17:02
у меня многие знакомые, старающиеся сохранить русский язык и дать ребенку русскую школьную программу занимаются с педагогами по скайпу.
тоже задумываюсь над этим вопросом... А когда ваши знакомые детки занимаются: после обычной школы или по выходным? Я все время переживаю, что дочкам в 2 раза сложнее и в 2 раза больше информации приходится воспринимать, хотя понимаю, что для них это безусловное преимущество в будущем.
А пока маленький еще, ситуация вроде благоприятная, но не навредим ли мы его учебе в дальнейшем?
Однозначно при таком наличии интереса я бы только поддерживала ребенка! У меня старшая дочка в неполные три уже знает "мамин" и "папин" алфавит, причем сама нас мучала, где какая буква, а потом я уже поддержала интерес книжками, плакатами и т.п. Теперь и младшую сесетренку учит :love:
А почему с лета только если интерес есть сейчас? ;)
Ну а если серьезно, то если ребенок уже умеет читать на одном языке, этот навык он достаточно просто перенесет и в другой, остается только следить за правильностью чтения (ну там всякие сочетания букв как читаются).
абсолютно согласна!
на этом сайте http://abvgd.russian-russisch.info при регистрации высылают электронную книгу о Русском языке для наших маленьких билингвов - рекомендую! Могу выслать, если кому надо!
А почему с лета только если интерес есть сейчас? ;)
Ну а если серьезно, то если ребенок уже умеет читать на одном языке, этот навык он достаточно просто перенесет и в другой, остается только следить за правильностью чтения (ну там всякие сочетания букв как читаются).
Я на это и рассчитываю :), а беспокоюсь о третьем языке:). Сама в школе углубленно учила французский и потом бессистемно английский. И читаю я по англ. плохо, в том смысле, что все время соскакиваю на французские правила. Но я взрослый человек, и стараюсь над вопросом "работать". А тут получается, что ребенок только начнет учиться в школе (все таки 2-й класс не 4-тый и не 6-той), и ему сразу надо будет переучиваться...
Я поэтому в этот раздел и пришла спрашивать, что у заграничных деток как раз похожая ситуация получается, билингвизм в семье (ну или из-за языка страны)+какой-нибудь иностранный в школе (английский как правило). И именно старшие дошколята-младшие школьники интересны, не слишком ли им сложно получается управляться с тремя по сути алфавитами.
Только летом учим, потому что мы с мужем итальянским не владеем и здесь ребенка научить не можем (ну, только если репетитор или курсы, но это уже перебор я считаю:) )
Shillopop
18.03.2011, 18:41
А когда ваши знакомые детки занимаются:
чаще после школы и в субботу, если появляется возможность, то утром в будни (каникулы, праздники и тп) стараются выбрать удобное время
конечно информации больше, но как иначе? путь не простой выбрали :)
Gitane, вот на счет английского я бы не стала беспокоиться, т.к. им он будет заниматься 10 месяцев в году, а итальянским только на каникулах. Если итальянским не заниматься в течение года, он по любому уйдет на второй план.
У нас сложилась такая ситуация что в прошедшие полгода пришлось интенсивно учить (читаться, общаться) на английском (дети уже говорят на русском и норвежском) первое время приходилось поправлять детей чтобы не скатывались на норвежский при чтении, чем больше занимались тем меньше надо было поправлять.
Я наверное даже не за сложности с изучением английского боюсь, а за то что сама создам ребенку лишние проблемы. Но ваше мнение мне кажется разумным:), действительно, языки во времени пересекаться не будут, а станет старше - сам поймет в чем разница и будет себя контролировать. Спасибо!
Леди Сотофа
20.03.2011, 13:32
ИМХО в таком возрасте можно не париться
моя пошла в год в садик, ничего не говорит, кроме ох и ах, но NEI (нет) сутками на пролет повторяет, если что-то не нравится.
по опыту знакомых простые слова, которые короче и проще русского аналога, у годовасиков идут из второго языка (у знакомых это нет, мяч, машина), но все равно два языка параллельно развиваются, если дома русский.
Ага, спасибо
Значит попробую отдать сейчас
Леди Сотофа
20.03.2011, 13:36
Скажите, а есть у кого-то реальные идеи игр и упражнений, направленных на развитие речи? Как мягко и ненавязчиво подтолкнуть ребенка повторять новые русские слова? Особенно проблема с глаголами....
Я просто из головы игры придумываю и мы играем по дороге куда-нибудь - например, идем на площадку или в парк - по дороге 5-10 минут поиграли.
Игры самые простые:
- загадать слово и описать его, второй человек отгадывает что это
- в слова какой-либо категории: кто назовет больше фруктов, овощей и т.п. Для постарше - уже игры типа "в города"
- с глаголами можно что-нибудь типа назвать предмет, и придумывать, что можно с предметом сделать. Например, мяч: пинать, катать, бросать, ловить и т.д.
С мячом можно играть в "съедобное-несъедобное" и аналоги.
Дети постарше могут в "эрудит" (он же "скраббл") играть в различных вариациях.
Леди Сотофа
20.03.2011, 13:39
Здравствуйте! Решила задать вопрос в этом разделе и теме, тк не могу определиться, где его задать лучше, в от 3-х до 6-ти, в Младших школьниках.
Ситуация. Наш мальчик, 5 с половиной лет, живет в России (уезжать не планируем) ездит к бабушке в Италию на 3 месяца каждый год с года. Соответственно за это время он как-то на интуитивном уровне научился по-итальянски говорить, что мы всячески поощряем. Обычно к концу лета он понимает всех окружающий и сносно говорит на бытовом уровне. К тому же второй раз подряд будет посещать итальянский детский сад, там общение с детьми язык развивает еще лучше.
По-русски сын отлично читает, читает сам книжки уровня Волшебник Изумрудного города, Карлсон итп.
Собственно, вопрос: стоит ли летом начать учить его читать по-итальянски?
Интерес к чтению у него есть и не маленький. Но в России мы собираемся пойти в английскую школу, где язык будет со второго класса. Не создаст ли умение читать по-итальянски проблем с чтением по-английски? Я уверена, если перенести одни из этих языков на попозже, лет в 10-12-ть начать, тогда он уже сам разберется, что языки разные.
А пока маленький еще, ситуация вроде благоприятная, но не навредим ли мы его учебе в дальнейшем?
ИМХО проблем не должно быть, мальчик у вас хорошо развит, и уже достаточно взрослый.
Единственное, не знаю, как в итальянском, а во французском в таком возрасте учат читать еще не по правилам, а целыми словами. У моей 6-ки в этом сложность - она пытается по-французски читать так же, как по-русски - т.е. все буквы.
Shillopop
20.03.2011, 18:39
NovayaMama, полезная ссылка :) на сайте много интересной информации
Shillopop
20.03.2011, 18:47
Единственное, не знаю, как в итальянском, а во французском в таком возрасте учат читать еще не по правилам, а целыми словами. У моей 6-ки в этом сложность - она пытается по-французски читать так же, как по-русски - т.е. все буквы.
сейчас занимаюсь с девочкой 5 лет: дома русский в школе английский...получилось, что примерно в одно время стали учиться читать на русском и в школе на англ. В школе учат читать целыми словами и чтение на англ шло успешнее, чем на русском. Сейчас чтение на русском стало более осознанное и в английском появились проблемы...она стала читать по буквам. Для того, чтобы правила чтения обоих языков усвоились требуется время. Кроме того часто встречаются ошибки в смешении схожих букв П - Р, Б - В, Я - R и тп
spanishgirl
20.03.2011, 21:33
видимо я счастливая мама-мои сын (2,5 года) со мнои говорит только по русски.конечно длинные предложения он пока не строит но произносимые слова -только русские . причем при папе или других посторонних людях сразу же переключается на другои язык и русские слова не включает. даи бог конечно чтобы так оно и было дальше.. но у меня частенько гостит моя мама,мы часто ездим в Россию а чебурашка,Винни-пух и крокодил Гена-лучшии друг:))
только у нас другая проблема и не с 2мя языками а с 4мя... мы живем на МАйорке и здесь в ходу местныи диалект. причем на государственном уровне - садики,школы - везде каталан.
причем местныи диалект-майоркин на котором все говорят и каталан это не совсем одно и тоже но решением правительства на Майорке именно он обьявлен официальным и именно на нем идет все школьное обучение. кастельяно(испанскии) тоже конечно официальныи язык . его преподают 2 раза в неделю по 2 часа.сильно,да?
а и на улицах, и в семье мужа- сплошнои майоркин.. конечно все местные говорят по испански но между собои предпочитают свои диалект.
мы с мужем общаемся на кастельяно (испанскии) и ребенок его слышит но вот говорить на нем он не говорит! хотя конечно все понимает.
ситуация конечно абсурдная - живем в Испании а с испанским языком увы и ах..папе сколько раз было говорено дома никакого диалекта но он все равно на него скатывается..
в 3 года нас ожидает школа - тесть здравствуи еще один местечковыи язык- каталан. мне же эти языки практически непонятны и более того даже не имею никакого желания их учить..:((
это я раньше переживала за русскии язык а теперь вообще еще веселее стало :))
NovayaMama
21.03.2011, 01:32
Я просто из головы игры придумываю и мы играем по дороге куда-нибудь - например, идем на площадку или в парк - по дороге 5-10 минут поиграли.
спасибо за подсказки! у меня, в принципе, основная проблема именно в том, что дочка постоянно переходит на французский, я тут же "перевожу" (ты ведь хотела сказать "яблоко", да?), но в конце концов ее это начинает бесить и все игры на этом заканчиваются...
а во французском в таком возрасте учат читать еще не по правилам, а целыми словами. У моей 6-ки в этом сложность - она пытается по-французски читать так же, как по-русски - т.е. все буквы.
ой, мамочки :001: попытала мужа, как он читать учился, уже и не помнит :) так вы сначала по-русски научились читать? дома?
NovayaMama, полезная ссылка :) на сайте много интересной информации
всегда пожалуйста, приходится по крохам и по крупицам собирать информацию, тяжко, конечно, особенно не имея никакого отношения к филологии, языкам и т.п.
сейчас занимаюсь с девочкой 5 лет: дома русский в школе английский...получилось, что примерно в одно время стали учиться читать на русском и в школе на англ.
а вы, имея опыт, как бы посоветовали: сначала на каком учиться читать? или одновременно?
NovayaMama
21.03.2011, 01:34
видимо я счастливая мама-мои сын (2,5 года) со мнои говорит только по русски.конечно длинные предложения он пока не строит но произносимые слова -только русские .
мне лично сложно Вам что-то дельное посоветовать, но можно просто по-хорошему позавидовать!:flower: удачи в дальнейшем!
Shillopop
21.03.2011, 03:57
как бы посоветовали: сначала на каком учиться читать? или одновременно?
мне кажется, что последовательное обучение чтению более эффективно..на уже сформированную систему чтения вторая ложится легче..хотя работать над различением систем в любом случае придется больше или меньше. Одновременное обучение чтению на двух языках сложнее и дольше...но все это очень индивидуально...точных данный по закономерностям нет...
нужно оценить свои силы и возможности и интресы ребенка. Первым должен быть тот язык, который у ребенка сильнее и скорее всего это будет язык на котором обучении более системное.
В описанном мной случае у девочки руский первый язык, мы надеялись, что успеем до англ чтения, но пришлось поменять школу и программу соответственно...жизнь диктует свои условия
Единственное, не знаю, как в итальянском, а во французском в таком возрасте учат читать еще не по правилам, а целыми словами. У моей 6-ки в этом сложность - она пытается по-французски читать так же, как по-русски - т.е. все буквы.
Во французском да, даже представить не могу, как там можно все слово целиком научиться читать сразу:) Нас (меня) в школе первый год-два учили только буквосочетаниям и простым словам, в которых они встречаются. Но это когда методика "французский как иностранный", а вот как чтение французские детки, для которых язык родной, осваивают - даже интересно стало:)
В итальянском тоже буквосочетания есть, но меньше гораздо.
BlackWych
21.03.2011, 11:50
Мне про французский рассказывали - у кого-то престарелая леди есть знакомая, француженка, ее в детстве учили читать целыми словами. Она призналась, что если встречает незнакомое длинное слово, даже иногда не знает ,как его прочитать, по буквам-то читать не учили. Не знаю, как это, мне удивительно было.
В английском они тоже как-то целиком словами учатся читать. Фонемы они изучают отдельно. Но мой сын сначала научился читать по-русски, а потом как-то сам стал читать по-английски, перенеся своё умение на другой язык. В первое время многие слова произносил неправильно, но это прошло достаточно быстро.
Мой тоже сначала научился по-русски читать, а английское чтение уже пошло легко и без каких либо проблем.
russakowalena
24.03.2011, 04:27
видимо я счастливая мама-мои сын (2,5 года) со мнои говорит только по русски.конечно длинные предложения он пока не строит но произносимые слова -только русские . причем при папе или других посторонних людях сразу же переключается на другои язык и русские слова не включает. даи бог конечно чтобы так оно и было дальше.. но у меня частенько гостит моя мама,мы часто ездим в Россию а чебурашка,Винни-пух и крокодил Гена-лучшии друг:))
только у нас другая проблема и не с 2мя языками а с 4мя... мы живем на МАйорке и здесь в ходу местныи диалект. причем на государственном уровне - садики,школы - везде каталан.
причем местныи диалект-майоркин на котором все говорят и каталан это не совсем одно и тоже но решением правительства на Майорке именно он обьявлен официальным и именно на нем идет все школьное обучение. кастельяно(испанскии) тоже конечно официальныи язык . его преподают 2 раза в неделю по 2 часа.сильно,да?
а и на улицах, и в семье мужа- сплошнои майоркин.. конечно все местные говорят по испански но между собои предпочитают свои диалект.
мы с мужем общаемся на кастельяно (испанскии) и ребенок его слышит но вот говорить на нем он не говорит! хотя конечно все понимает.
ситуация конечно абсурдная - живем в Испании а с испанским языком увы и ах..папе сколько раз было говорено дома никакого диалекта но он все равно на него скатывается..
в 3 года нас ожидает школа - тесть здравствуи еще один местечковыи язык- каталан. мне же эти языки практически непонятны и более того даже не имею никакого желания их учить..:((
это я раньше переживала за русскии язык а теперь вообще еще веселее стало :))
ну так пока ребенок дома с мамой, то другого языка было бы странно видеть главным. :009:
Диалектов и норм языка в норвежском вообще море и гос-во поддерживает такое состояние, так ничего, как-то дети все это многообразие понимают. да и на той же Майорке наверняка есть норвежские школы, т к норвежским детям многообразие испанского не интересно. :004:
NovayaMama
31.03.2011, 17:23
Пошли гулять с дочками на детскую площадку, естественно, как обычно разговаривали по-русски. Какой-то мальчик лет 5-6 начал нас передразнивать, пытаться копировать наши слова, дочка ТААААК засмущалась:001:
Правда, быстро забыла это происшествие, но у меня теперь дополнительная причина для беспокойства. В сентябре она идет в садик, обычно она сразу переключается на фр., но вдруг будет стесняться со мной там разговаривать... в общем, не знаю, как правильно подготовить такую кроху? были ли у кого проблемы с этим в садике?
Tvilling
31.03.2011, 21:42
вдруг будет стесняться со мной там разговаривать...
Главное тут - это отношение родителей.
Мальчику я бы сказала, громко и при всех, что так делать невежливо. Так, для информации.
spanishgirl
04.04.2011, 00:14
ну так пока ребенок дома с мамой, то другого языка было бы странно видеть главным. :009:
Диалектов и норм языка в норвежском вообще море и гос-во поддерживает такое состояние, так ничего, как-то дети все это многообразие понимают. да и на той же Майорке наверняка есть норвежские школы, т к норвежским детям многообразие испанского не интересно. :004:
так в том то и дело что мои ребенок не дома с мамои а с 1,5лет ходит в местныи садик .На весь день . и при этом молниеносно переключается с одного языка на другои и с другого на третии.
а норвежские школы -скорее всего есть-шведскую точно видела,значит и норвежская может быть .
только кому в Испании ,кроме самих норвежцев они интересны?:004:
russakowalena
05.04.2011, 01:02
а норвежские школы -скорее всего есть-шведскую точно видела,значит и норвежская может быть .
только кому в Испании ,кроме самих норвежцев они интересны?:004:
ну сами испанцы ради турбизнеса и норвежский изучили. :065:
а так была забавная статья, что норвежцы требуют интеграции и знания своего (скажем редкого) языка, хотя сами в Испании предпочитатют жить "гетто" без особой интеграции в исп. среду. Как говорится, кто платит, то и заказывает музыку. :019:
spanishgirl
05.04.2011, 02:18
ну сами испанцы ради турбизнеса и норвежский изучили. :065:
а так была забавная статья, что норвежцы требуют интеграции и знания своего (скажем редкого) языка, хотя сами в Испании предпочитатют жить "гетто" без особой интеграции в исп. среду. Как говорится, кто платит, то и заказывает музыку. :019:
не вижу связи между жизнью" гетто" и заказыванием музыки..:016:
в России тоже много нацинальных гетто - те же Таджики к примеру "гетто" живут без особои интеграции - так по вашеи логике они и музыку заказывают?:046:
не сравниваю ни в коем случае нации-просто непонятна логическая цепочка...
и вообще - топик о билингвизме,смею заметить ,а не о норвежцах и прочих национальностях -разве нет?:flower:
russakowalena
05.04.2011, 02:44
не вижу связи между жизнью" гетто" и заказыванием музыки..:016:
в России тоже много нацинальных гетто - те же Таджики к примеру "гетто" живут без особои интеграции - так по вашеи логике они и музыку заказывают?:046:
не сравниваю ни в коем случае нации-просто непонятна логическая цепочка...
и вообще - топик о билингвизме,смею заметить ,а не о норвежцах и прочих национальностях -разве нет?:flower:
к тому, что нет необходимости зарабатывать деньги в Испании (а без испанского это не совсем просто). если нет мотивации учить язык, то и нахождение в др стране особым катализатором не послужит, независимо от того русское это "гетто" или норвежское.
А у таджикских детей в Москве особо варианта на свои сады и школы нет, поэтому поколение, прошедшее эти ступени в России, вряд ли будет не владеть русским на уровне родного.
Так что если группа имеет свой сад/школу вдали от страны, то в разы легче сохранить язык, чем просто общением дома.
spanishgirl
05.04.2011, 11:38
к тому, что нет необходимости зарабатывать деньги в Испании (а без испанского это не совсем просто). если нет мотивации учить язык, то и нахождение в др стране особым катализатором не послужит, независимо от того русское это "гетто" или норвежское.
А у таджикских детей в Москве особо варианта на свои сады и школы нет, поэтому поколение, прошедшее эти ступени в России, вряд ли будет не владеть русским на уровне родного.
Так что если группа имеет свой сад/школу вдали от страны, то в разы легче сохранить язык, чем просто общением дома.
конечно. если жить своеи группои,не ассимилируясь со странои где ты живешь,отдавать детеи в свои же садики и школы, то язык страны не просто не станет родным - его никто даже знать не будет за ненадобностью:073:
но это совсем не значит что страна на территории которои проживает данная этническая группа(в числе сотен других этнических групп) побежала язык этои малои группы учить .
Если кто-то знает, подскажите, пожалуйста, учителя или репетитора русского языка в Петербурге. Хотим подтянуть русский ребенку 8 лет, родной язык английский, а вот с русским сложно: есть разговорный, но с правилами русского языка не дружит, просто под кальку переводит с английского. :(
russakowalena
23.04.2011, 04:23
Если кто-то знает, подскажите, пожалуйста, учителя или репетитора русского языка в Петербурге. Хотим подтянуть русский ребенку 8 лет, родной язык английский, а вот с русским сложно: есть разговорный, но с правилами русского языка не дружит, просто под кальку переводит с английского. :(
по мне так это равно признанию русского как иностранного для ребенка , как обычные дети английский подтягивают с репетиторами и зазубриванием правил, когда лучше погружения в среду, особенно ровесников, ничего нет. :008:
А можно вопрос о языках, хотя и несколько офф-топ: Существуют ли детские лагеря в Германии? Можно даже дневные, чтобы вечером "домой" приходил, но чтобы все общение шло на немецком. Хочу на следующее лето сделать такую ударную практику немецкого для 11-летнего русскоговорящего ребенка, живущего в англо-франкоязычной среде. Ребенок по-немецки тоже и говорит, и читает , но хочется именно погружения в среду. Существует ли такое? А если нет, то какая может быть альтернатива?
По теме: постоянно вижу, как многие дети, пойдя в школу, быстро "соскакивают" на английский, и русский у них остается в пассиве - понимают, но не говорят.Мне кажется, проблема в том, что родители устают бороться и смиряются с двуязычным диалогом - мама ребенку - на русском. а он в ответ - на английском. Я своего просто "не понимала". И дОма - все только по-русски. НУ, и, онечно - чтение, чтение и чтение. Если русское чтение наработано так, чтобы оно было свободным и в удовольствие ДО поступлениия в иноязычную школу, то успех гарантирован. И иноязычное чтение осваивается мгновенно, так как суть процесса ребенку уже понятна....
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.