PDA

Просмотр полной версии : Что означает французское "жё"?


Страницы : 1 [2] 3 4

Скумбрия
19.03.2012, 13:32
http://taras-enko.livejournal.com/257739.html
Он! Я его буквально пару лет назад у матери нашла и выкинула. Была поражена названием.

Sova msk
19.03.2012, 13:33
:ded: Как же Вас угораздило?

Так вот французских словарей слишком много было

Likhanchik
19.03.2012, 13:34
Смею предположить что жопа, тоже слово хранцузсского происхождение :016:. Боже, как все же красиво и ромнтично звучит "жё па" ( это типа "я шагаю" или как:009:?)

Mама Сладкой Малины
19.03.2012, 13:36
ну так в итоге-то что?

это банальное Я, без которого всякие глаголы французы не употребляют? То есть если расиянин может сказать "Желаю щасья!", то француз может сказать только "Я желаю вам счастья!"?

Крымина
19.03.2012, 13:37
Смею предположить что жопа, тоже слово хранцузсского происхождение :016:. Боже, как все же красиво и ромнтично звучит "жё па" ( это типа "я шагаю" или как:009:?)
Разочарую: нет такого выражения)) И жё па никак не переводится. Па это или шаг или часть отрицания, но тогда надо перед па глагол ставить и вся Ваша конструкция рушится))

Sova msk
19.03.2012, 13:37
ну так в итоге-то что?

это банальное Я, без которого всякие глаголы французы не употребляют? То есть если расиянин может сказать "Желаю щасья!", то француз может сказать только "Я желаю вам счастья!"?

Ну да, но при этом он так скажет, что "жё" там можно вообще не расслышать. Что в итоге - я не знаю, может кто-нибудь догадается.

Крымина
19.03.2012, 13:39
ну так в итоге-то что?

это банальное Я, без которого всякие глаголы французы не употребляют? То есть если расиянин может сказать "Желаю щасья!", то француз может сказать только "Я желаю вам счастья!"?
Практически так. Поскольку окончания большей частью не произносятся, без местоимения не будет понятно какое лицо и число.Хотя можно просто сказать "Счастья!"

Likhanchik
19.03.2012, 13:40
Разочарую: нет такого выражения)) И жё па никак не переводится. Па это или шаг или часть отрицания, но тогда надо перед па глагол ставить и вся Ваша конструкция рушится))
А жаль...было бы прикольно:))

Чайная соня
19.03.2012, 13:41
Ну да, но при этом он так скажет, что "жё" там можно вообще не расслышать. Что в итоге - я не знаю, может кто-нибудь догадается.
Ну я вот не согласна. Проглотят они его, если там льезон. А оно совсем не всегда. И жё становится заметным.

ммм...бубрики
19.03.2012, 13:44
Ну я вот не согласна. Проглотят они его, если там льезон. А оно совсем не всегда. И жё становится заметным.
Это же что-то из кулинарии.:))

Чайная соня
19.03.2012, 13:49
Это же что-то из кулинарии.:))Да хорошо, что не из Грачей:)):)):))

ммм...бубрики
19.03.2012, 13:51
Да хорошо, что не из Грачей:)):)):))
Не надейтесь, минет уже был:))

Mама Сладкой Малины
19.03.2012, 14:10
Ну да, но при этом он так скажет, что "жё" там можно вообще не расслышать. Что в итоге - я не знаю, может кто-нибудь догадается.
ну тут кто-то упоминал, что это жё зачастую звучит как жь

так и было, в общем-то...

Sova msk
19.03.2012, 14:27
Ну я вот не согласна. Проглотят они его, если там льезон. А оно совсем не всегда. И жё становится заметным.
Да... Мне кажется, в потоке речи это жё проскальзывает, совершенно не обращая на себя внимания иностранца. Впрочем, я ни на чем не настаиваю, просто сомневаюсь.

временно Мелкая =)
19.03.2012, 14:34
Да... Мне кажется, в потоке речи это жё проскальзывает, совершенно не обращая на себя внимания иностранца. Впрочем, я ни на чем не настаиваю, просто сомневаюсь.

:093:

Sova msk
19.03.2012, 14:55
:093:

ой:001: что это вы на меня так смотрите :001::)
мне просто эта версия не нравится, а другой у меня нет:027:

временно Мелкая =)
19.03.2012, 14:57
ой:001: что это вы на меня так смотрите :001::)
мне просто эта версия не нравится, а другой у меня нет:027:

http://s9.rimg.info/baa4e28f56f9384bc7c987b4a1c00999.gif (http://smayliki.ru/smilie-692391015.html)

Sova msk
19.03.2012, 15:02
http://s9.rimg.info/baa4e28f56f9384bc7c987b4a1c00999.gif (http://smayliki.ru/smilie-692391015.html)

ААААААААА:001::001::001::001::001::001::001:

временно Мелкая =)
19.03.2012, 15:04
ААААААААА:001::001::001::001::001::001::001:

то-то же :ded:
а то на бедную "жё" не хотели "обращть внимания" :065:

Sova msk
19.03.2012, 15:13
то-то же :ded:
а то на бедную "жё" не хотели "обращть внимания" :065:
:102: вы были очень убедительны :103: я больше не буду!!!!

Доброта Душевная
19.03.2012, 15:50
А как же лямур, тужур и бонжур? :))

а вот это: "Антуан, что ты делаешь?"
"дак это... жё... ножи точу!" :))

временно Мелкая =)
19.03.2012, 15:52
:102: вы были очень убедительны :103: я больше не буду!!!!

:)) http://s17.rimg.info/96e8083299cc50995a2306a32c5734ad.gif (http://smayliki.ru/smilie-969797991.html) даа, я такая :))
http://s17.rimg.info/de9aa682ce6a3aaf972542c8366cfb18.gif (http://smayliki.ru/smilie-1018917831.html) это Вам

Sova msk
19.03.2012, 16:16
:)) http://s17.rimg.info/96e8083299cc50995a2306a32c5734ad.gif (http://smayliki.ru/smilie-969797991.html) даа, я такая :))
http://s17.rimg.info/de9aa682ce6a3aaf972542c8366cfb18.gif (http://smayliki.ru/smilie-1018917831.html) это Вам

:) спасибо

Миленка
19.03.2012, 16:31
а это как русское НА :065: у нас монтажники тоже говорят, приварилна задвижкуна а она не держитна :065::0005:

Incunabula
19.03.2012, 18:24
какой шарманистый топик)))) ученье-свет))))

GALASSIA
19.03.2012, 18:24
Кстати, как по-французски будет ветрянка?

Varicelle

Snegnaja
19.03.2012, 18:25
Вики клевещет, что таки да.

кто бы сомневался:065:

Snegnaja
19.03.2012, 18:27
вспомнилось:
"Последним с нами поздоровался, муж Бриджит Бардо, её садовник Жюль Ен"(с)

Мамасита
19.03.2012, 18:31
Дон Перигнон:046::046:

:)) тоже вспомнилось...
когнак :065:

ЮГ.
19.03.2012, 22:14
Вот и поговорили...по-французски...
Ну действительно,ничего другого про"жё",кроме"Я",не приходит на ум...М.б.действительно так принято"Я желаю...","Я посылаю Вас...к 5 стойке"и т.п.?Т.е.не просто"идите отсюда куда-то/туда-то",а вежливо так"Я рекомендую Вам идти,я советую делать это быстро...!Якалки такие французские...

Тимма
19.03.2012, 22:23
:)) тоже вспомнилось...
когнак :065:

а еще Шевролет и Ренаулт...

Мамасита
19.03.2012, 22:27
а еще Шевролет и Ренаулт...

Ну и Пежеот тогда уж :065:

Ася и Даня
19.03.2012, 22:35
Ну пеугеот и перигнон еще ладно... А как вам ШарлИ ШаплАн? Я долго мучилась, пока поняла кто это ;)

Ксюнча
19.03.2012, 22:44
А я по-французски считать до 5 умею:061::061::061:
СчаЗ буду всех пересчитывать!:015:

Paikea
19.03.2012, 22:45
ой, а мну так нравится, как звучит слово "келькёшозе" простите мне мой хранцузский.

У нас на работе как-то тусили дня три французы-поставщики - один с русскими корнями, очень прилично говорил по-русски, а временами и по-хохляцки (с франц.акцентом, ага) вворачивал что-нибудь типа: "Шо, не працюе?"
Вот тогда мне это "келькёшозе" и запало в душу :))

Мамасита
19.03.2012, 22:52
У нас к одному сотруднику прилипла фразочка "се сюпэр" после посещения хранции... многие потом тоже позаражались ей

mamie
19.03.2012, 23:10
minette - кисонька, кошечка. А вы что подумали? :))
Еще маленький повод к размышлению о происхождении слова:
существительное во множественном числе: des ebats - любовные утехи ( поэтическое) , а также шалости, забавы.
глагол s'ebattre - развиться, веселиться, а также поэтич. заниматься любовными утехами. Слово высокопарное :)) не для бана.

Крымина
19.03.2012, 23:22
Ну пеугеот и перигнон еще ладно... А как вам ШарлИ ШаплАн? Я долго мучилась, пока поняла кто это ;)
Ха, а Дюниль и Люки Стрик?

Bella Julia
19.03.2012, 23:45
Ха, а Дюниль и Люки Стрик?

А Ивес Рохер? Ну и Банк Сосьете Женераль туда-же.. и шваль-моё любимое :0070:

Paikea
19.03.2012, 23:48
А кстати, люди, как произносится Jeaux de Peau (это парфюм у Сержа... Лютена? Лютана? Лютанса?)
Вот прям русскими буквами напишите, а то мну тетушка спрашивает: "Хоспидя, чем это от тебя нынче... пахнет?"
А я даже нимагу так вальяжно ей ответить: "Да ты чооо?! Это ж ..."

Sova msk
19.03.2012, 23:53
Вот и поговорили...по-французски...
Ну действительно,ничего другого про"жё",кроме"Я",не приходит на ум...М.б.действительно так принято"Я желаю...","Я посылаю Вас...к 5 стойке"и т.п.?Т.е.не просто"идите отсюда куда-то/туда-то",а вежливо так"Я рекомендую Вам идти,я советую делать это быстро...!Якалки такие французские...
Дык дело не в том, что вежливо, они по-другому просто не умеют. Глагол без местоимения... все равно что мы начнем слова без падежей употреблять
Ну пеугеот и перигнон еще ладно... А как вам ШарлИ ШаплАн? Я долго мучилась, пока поняла кто это ;)
:023:
А я по-французски считать до 5 умею:061::061::061:
СчаЗ буду всех пересчитывать!:015:
Нас тут больше гораздо :007:
А кстати, люди, как произносится Jeaux de Peau (это парфюм у Сержа... Лютена? Лютана? Лютанса?)
Вот прям русскими буквами напишите, а то мну тетушка спрашивает: "Хоспидя, чем это от тебя нынче... пахнет?"
А я даже нимагу так вальяжно ей ответить: "Да ты чооо?! Это ж ..."
Это ж ЖодёпО!! :)) А точно так пишется? АПД Ага, не так :) jeux de peau Тогда ЖёдёпО

zeta
19.03.2012, 23:57
Миньон
Шиньон
Бульон
Парасоль
Горжет(ка)
Бюро
Метро...

Добавляйте! :)

А мое любимое - пиндюль! :))
Еще нравится - Арли Давидзон (знаете такого еврея?)

Ася и Даня
19.03.2012, 23:58
А мое любимое - пиндюль! :))

пЕндюль, если еще точнее :))

zeta
19.03.2012, 23:59
пЕндюль, если еще точнее :))

Ага! Просто в русской классической литературе употребимо как "пиндюлина от часов" :046:

Ася и Даня
19.03.2012, 23:59
Ха, а Дюниль и Люки Стрик?

Камэль еще забыли )))

Paikea
20.03.2012, 00:01
Это ж ЖодёпО!! :)) А точно так пишется? АПД Ага, не так :) jeux de peau Тогда ЖёдёпО

Звучит ужасно, пахнет куда лучче. А что значит?
Я с Фрагрантики строчку с названием копирнула, не посмотрев, что и там неверно написано. Нет бы на флИкончик глянуть :))

zeta
20.03.2012, 00:05
Шаромыжники уже были?

Sova msk
20.03.2012, 00:06
Звучит ужасно, пахнет куда лучче. А что значит? [/COLOR]
Тут надо много смайликов, скребущих в затылке :005: Буквальный перевод еще ужаснее звучания :) а подобрать эквивалент затрудняюсь

Bella Julia
20.03.2012, 00:11
Звучит ужасно, пахнет куда лучче. А что значит?
Я с Фрагрантики строчку с названием копирнула, не посмотрев, что и там неверно написано. Нет бы на флИкончик глянуть :))

не, нагнала я... не правильно прочитала...ушло думать..:065:

Copine
20.03.2012, 00:58
Миньон
Шиньон
Бульон
Парасоль
Горжет(ка)
Бюро
Метро...

Добавляйте! :)

А мое любимое - пиндюль! :))
Еще нравится - Арли Давидзон (знаете такого еврея?)

добавлю ! "шантропа" :004:

Sova msk
20.03.2012, 01:11
не, нагнала я... не правильно прочитала...ушло думать..:065:

Ну что, надумали что-нибудь?

Bella Julia
20.03.2012, 01:16
Ну что, надумали что-нибудь?
Чё-та пока нифига...:065: это какие-то кожные манипуляции видать.. это видимо что то метафорическое, возвышенно поэтическое. кроче, не придумать мне как точно это перевести...учитывая что французский я ооочень давно на английский променяла, моск мой сказал-иди у Гугл, я пошла, Гугл не знает...

jeux - игра, peau-кожа, а что есть может типа "веселье кожи",
" счастье кожи"..но судя по аромату духов, там нет запаха кожи вообще, так что это просто "радость кожи" может быть? тогда должно быть joie de peau..:016:

Sova msk
20.03.2012, 01:21
Чё-та пока нифига...:065: это какие-то кожные манипуляции видать.. это видимо что то метафорическое, возвышенно поэтическое. кроче, не придумать мне как точно это перевести...учитывая что французский я ооочень давно на английский променяла, моск мой сказал-иди у Гугл, я пошла, Гугл не знает...

во-во, метафорическое... хранцузы, блин :) я нарыла, что "мимика, выражение лица" будет jeux de phisionomie игры физиономии :) думаю, что смысл здесь аналогичный, только вместо физиономии - кожа. Но как это перевести, ума не приложу. Мимика кожи? :046:
Paikea, в общем пользуйте свои духи лучше молча и без перевода :))

Paikea
20.03.2012, 01:25
Paikea, в общем пользуйте свои духи лучше молча и без перевода :))

Харашо :))
Спасибо, :flower: я ж не думала, что это так неоднозначно окажется :))

Bella Julia
20.03.2012, 01:26
во-во, метафорическое... хранцузы, блин :) я нарыла, что "мимика, выражение лица" будет jeux de phisionomie игры физиономии :) думаю, что смысл здесь аналогичный, только вместо физиономии - кожа. Но как это перевести, ума не приложу. Мимика кожи? :046:
Paikea, в общем пользуйте свои духи лучше молча и без перевода :))

:031: пахнуть они должны здорово, судя по описанию :019: вкусняхой

Marisabla
20.03.2012, 02:18
Же сю и?
батман тандю, ропдежам партер, гран плие...

а! пурку а па?

Paikea
20.03.2012, 02:28
- Силь ву пле, дорогие гости, силь ву пле... же ву при... авек плезир... хосподи, от страху все слова повыскакЫвали... (С)

Bella Julia
20.03.2012, 02:54
- Силь ву пле, дорогие гости, силь ву пле... же ву при... авек плезир... хосподи, от страху все слова повыскакЫвали... (С)
:023:
Алексис, а они что, по-нашему-то совсем не понимают?

Скумбрия
20.03.2012, 10:36
Миньон

Парасоль


:)

А мое любимое - пиндюль! :))


Шаромыжники уже были?

добавлю ! "шантропа" :004:
Что это значит по-русски я знаю, укажите, что все эти слова обозначают по-французски! Пожалуйста, помогите расширить кругозор!

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 11:25
А кстати, люди, как произносится Jeaux de Peau (это парфюм у Сержа... Лютена? Лютана? Лютанса?)
Вот прям русскими буквами напишите, а то мну тетушка спрашивает: "Хоспидя, чем это от тебя нынче... пахнет?"
А я даже нимагу так вальяжно ей ответить: "Да ты чооо?! Это ж ..."

жё дё по :))
переводится- игры кожи.

Likhanchik
20.03.2012, 11:28
жё дё по :))
переводится- игры кожи. сразу представила как у лошадей кожа дергается, когда их насекомые кусают:))

Sova msk
20.03.2012, 11:45
Что это значит по-русски я знаю, укажите, что все эти слова обозначают по-французски! Пожалуйста, помогите расширить кругозор!

Вот очень ценный сайт для расширения кругозора :)) http://igor-grek.ucoz.ru/publ/ehtimologija/rugatelstva/4-1-0-52 там есть и шаромыжник, и шантрапа (только это должно писаться chantera pas, а не как там), и шваль, и много полезных слов нефранцузского происхождения :) Миньон - маленький, хорошенький (mignon), парасоль - зонтик от солнца, зонтик от дождя будет параплюи :046: parasol, parapluie, пендюль - это часы с маятником (pendule), а по-русски это слово впервые вижу:009: наверно, то же самое значит?

Sova msk
20.03.2012, 11:46
сразу представила как у лошадей кожа дергается, когда их насекомые кусают:))
Мне какие-то еще более жуткие картины представляются. Бррр!

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 12:15
Вот очень ценный сайт для расширения кругозора :)) http://igor-grek.ucoz.ru/publ/ehtimologija/rugatelstva/4-1-0-52 там есть и шаромыжник, и шантрапа (только это должно писаться chantera pas, а не как там), и шваль, и много полезных слов нефранцузского происхождения :) Миньон - маленький, хорошенький (mignon), парасоль - зонтик от солнца, зонтик от дождя будет параплюи :046: parasol, parapluie, пендюль - это часы с маятником (pendule), а по-русски это слово впервые вижу:009: наверно, то же самое значит?

честно..парасоль впервые слышу...тогда уж парасолей parasoleil

временно Мелкая =)
20.03.2012, 12:20
:091: сколько слов уже выучили? я всё пропустила :091:

УЭБ forever
20.03.2012, 14:27
ой хоть знать буду :)) там еще по немецки было кажется :))


угу :020:
"гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод" :))

УЭБ forever
20.03.2012, 14:30
Же мапель ОльгА.- ..меня зовут Ольга.- ..вроде так как то :))
это меня подружка в ждетсве научила...:008:

а сериал про "Элен и ребят" никто не смотрел в детстве, что ли? :008:
Там же (опять "же" :010:) песенка в титрах была: "Элен... жё мапель Элен..." )))

Кошка-Матрёшка
20.03.2012, 14:31
Темой навеяло.

У знакомой у мужа был д.р. Приходит вечером пьяненкий с работы, на шее новый шарф, в руках горошок с розой и в дверях произносит: смотри какое мне кашпо подарили.. А она ему - КАШПО это у тебя в руках, а на шее КАШНЕ!!!

Paikea
20.03.2012, 14:35
дак ему и кашпо и кашне подарили, получается? :))

Ааа, еще вспомнила, я лет 10 назад сильно увлеклась мюзиклом Нотр-Дам-де-Пари, еще с десяток слов узнала :)) http://s3.rimg.info/f0d9a80dd5afac184f70cf28a090d813.gif (http://smayliki.ru/smilie-345277479.html) Боэмьен, же суи фИе де гран шамэн... как щас помню

УЭБ forever
20.03.2012, 14:51
Это же что-то из кулинарии.:))

ага :)
взбитое яйцо )))

УЭБ forever
20.03.2012, 14:53
Ну пеугеот и перигнон еще ладно... А как вам ШарлИ ШаплАн? Я долго мучилась, пока поняла кто это ;)

а почему ШарлИ, а не Шарль?:009:

А Ивес Рохер? Ну и Банк Сосьете Женераль туда-же.. и шваль-моё любимое :0070:

а что с банком не так? он ещё как-то в других странах называется?

УЭБ forever
20.03.2012, 14:56
батман тандю, ропдежам партер, гран плие...


и припарасьон :)) не знаю, как пишется, мы на балетных уроках его "трипоросёнком" прозывали :))

УЭБ forever
20.03.2012, 14:58
Шаромыжники уже были?

"Шаромыжник! Рваный лапоть!
Лоботряс!
Забесплатно Машку лапать --
много вас!"
текст из спектакля

а откуда слово "шаромыжник" есть пошло?

Кошка-Матрёшка
20.03.2012, 14:59
дак ему и кашпо и кашне подарили, получается? :))
]

да, он их местаим перепутал :-))

Кошка-Матрёшка
20.03.2012, 15:02
"Шаромыжник! Рваный лапоть!
Лоботряс!
Забесплатно Машку лапать --
много вас!"
текст из спектакля

а откуда слово "шаромыжник" есть пошло?

мне кажется от пленных после Наполеона - они есть просили у местных, начинали свою просьбу с шер ами...хотя могу путать..

Xуанита
20.03.2012, 15:04
а почему ШарлИ, а не Шарль?:009:


Потому что французы не переделывают иностранные слова, а просто читают их на французский манер, иногда фиг догадаешься,что имелось в виду.

УЭБ forever
20.03.2012, 15:14
Потому что французы не переделывают иностранные слова, а просто читают их на французский манер, иногда фиг догадаешься,что имелось в виду.

понятно :) ну, это во многих странах так....
меня в Латвии забавляли Пантене про-Вэ в рекламе по телевизору и прочие подобные названия )))

Xуанита
20.03.2012, 15:28
понятно :) ну, это во многих странах так....
меня в Латвии забавляли Пантене про-Вэ в рекламе по телевизору и прочие подобные названия )))

А как Вам Шикан Мак Наге? Это если что из Макдоналдса :)

Sova msk
20.03.2012, 19:48
честно..парасоль впервые слышу...тогда уж парасолей parasoleil
Точно:080: parasoleil тоже есть, это что-то для фотоаппаратов "от солнца". Более новое слово. А sol - это латинский корень, от которого происходит soleil. Parasol, значит, старое слово.
А как Вам Шикан Мак Наге? Это если что из Макдоналдса :)
:0005:

- А как они называют бигмак?
- Ну бигмак они называют бигмак, только они говорят ЛЁ бигмак! (с)

Чайная соня
20.03.2012, 19:59
- А как они называют бигмак?
- Ну бигмак они называют бигмак, только они говорят ЛЁ бигмак! (с)
:)):)):))

Странно, что сортир до сих пор не вспомнили :)) Уж казалось бы в таком топике.

Paikea
20.03.2012, 20:02
- А как они называют бигмак?
- Ну бигмак они называют бигмак, только они говорят ЛЁ бигмак! (с)

это мне напомнило:
- Как по-украински будет "чай в постель"?
- "Чай в постиль".

Melody
20.03.2012, 20:16
а это как русское НА :065: у нас монтажники тоже говорят, приварилна задвижкуна а она не держитна :065:
АААААА как я смеялась!!!:)):046:

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 21:13
:)):)):))

Странно, что сортир до сих пор не вспомнили :)) Уж казалось бы в таком топике.

cортир sortir это глагол выходить! почему у нас так туалет называют я тоже не знаю.:))

Чайная соня
20.03.2012, 21:20
Как почему? А выйти до ветру?
:))

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 21:58
Как почему? А выйти до ветру?
:))

может, потому что в нем все выходит?:)) еще этот глагол означает "выпускать":008:

ЮГ.
20.03.2012, 22:23
Сегодня в кафе обедала,там звучало франц.радио:да,многократное повторение"жё".Порадовалась маленько,что кое-что понимаю пока-да здравствует советская школа и ЛГПИ!Написать по-франц.УЖЕ не смогу,а по-русски стишок изображаю:
Жё мё лев а бон матан,э жё сор дан ле жардан!Жё фэ дэ букэ до флёр,до флёр до тут ле кулёр!Пур маман!!!!!
За такое написание наша француженка убила бы меня на месте презрением,и правильно сделала бы!Но как быть,если грамматика уже утрачена,а память помнит такие строчки?!И не поделиться-то не могу...Не пытайтесь переводить,это невозможнооооооооо..."Я волнуюсь,заслышав французскую речь"-песня такая была.И я волнуюсь!

Ася и Даня
20.03.2012, 22:38
"Жё мё лев а бон матан,э жё сор дан ле жардан!Жё фэ дэ букэ до флёр,до флёр до тут ле кулёр!Пур маман!!!!"

Очень даже прекрасно переводится. Ваша француженка могла бы Вами гордиться :))

Ася и Даня
20.03.2012, 22:39
Странно, что еще не звучал вот такой стих...
Же по Невскому марше
Же пердю перчатку
Же ее шерше - шерше,
Плюнул - и опять марше"
:008:

Paikea
20.03.2012, 22:56
"Жё мё лев а бон матан,э жё сор дан ле жардан!Жё фэ дэ букэ до флёр,до флёр до тут ле кулёр!Пур маман!!!!"

Очень даже прекрасно переводится. Ваша француженка могла бы Вами гордиться :))

так, что я поняла (со своим английским и "знанием" французского по русской классике и мюзиклу Нотр-Дам-де-Пари):
я (чего-то там) доброе утро, я (трали-вали) в сад(у), я (надо полагать соберу) букет цветов, букет цветов всех (эээ пардон за тавтологию) цветов. Для мамы! :080:

Вот что интересно, в русском языке слово "цветок" - однокоренное со словом "цвет". А в английском, французском - оно по звучанию и написанию больше похоже на "запах, аромат".
Это о чем-то говорит? :))

УЭБ forever
20.03.2012, 23:00
Странно, что еще не звучал вот такой стих...
Же по Невскому марше
Же пердю перчатку
Же ее шерше - шерше,
Плюнул - и опять марше"
:008:

:046:
классный стишок :)) не встречала раньше такой :)

ЮГ.
20.03.2012, 23:00
да,это так!"Я встаю хорошим утром и выхожу в сад.Я делаю букеты из цветов всех цветов-для мамы!"

УЭБ forever
20.03.2012, 23:00
Вот что интересно, в русском языке слово "цветок" - однокоренное со словом "цвет". А в английском, французском - оно по звучанию и написанию больше похоже на "запах, аромат".
Это о чем-то говорит? :))

возможно :009:
надо подумать на эту тему ))

Чайная соня
20.03.2012, 23:00
Русские - визуалы?

Чайная соня
20.03.2012, 23:01
Блин, четыре сообще сообщения в минуту - упасть не встать. Но два от одного автора - ваще отпад.

Ася и Даня
20.03.2012, 23:08
:046:
классный стишок :)) не встречала раньше такой :)
мне кажется, это было первое, чему меня научила бабушка, когда узнала, что меня решили отдать во французскую школу :))

грымзочка
20.03.2012, 23:08
Странно, что еще не звучал вот такой стих...
Же по Невскому марше
Же пердю перчатку
Же ее шерше - шерше,
Плюнул - и опять марше"
:008:
О, только хотела напечатать :))

Copine
20.03.2012, 23:33
Что это значит по-русски я знаю, укажите, что все эти слова обозначают по-французски! Пожалуйста, помогите расширить кругозор!

про шантропу (или вроде шантрапа пишут:008:) расскажу .
Слово «chantra pas» в переводе с французского означает «петь не сможет».
Помещики наши приглашали заграничных руководителей для своих театральных трупп, собирали всех крестьян и выбирали для пения и спектаклей,а так как - это были просто крестьяне, не владевшие иностранными языками, вот им и слышалось , что тех кого "месье" не взял для выступлений и вернули на поля пахать - обозвали "шантрапой" :046:
А вообще , не подслушай они о чём барин и режиссёр говорят - не было бы слова :ded: :046:

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 23:33
Сегодня в кафе обедала,там звучало франц.радио:да,многократное повторение"жё".Порадовалась маленько,что кое-что понимаю пока-да здравствует советская школа и ЛГПИ!Написать по-франц.УЖЕ не смогу,а по-русски стишок изображаю:
Жё мё лев а бон матан,э жё сор дан ле жардан!Жё фэ дэ букэ до флёр,до флёр до тут ле кулёр!Пур маман!!!!!
За такое написание наша француженка убила бы меня на месте презрением,и правильно сделала бы!Но как быть,если грамматика уже утрачена,а память помнит такие строчки?!И не поделиться-то не могу...Не пытайтесь переводить,это невозможнооооооооо..."Я волнуюсь,заслышав французскую речь"-песня такая была.И я волнуюсь!

боже, какая прелесть!
5-й класс вспоминается сразу...как было хорошо....:019:

Зефира Шоколадовна
20.03.2012, 23:36
девочки, ну давайте споем:014:
http://www.france-chanson.com/?p=96

ЮГ.
20.03.2012, 23:41
боже, какая прелесть!
5-й класс вспоминается сразу...как было хорошо....:019:

Ой,давайте поговорим как культурные люди,т.е.по-французски!Ну,почти хоть по-французски...Я ещё стишок помню!Пишу:"Шак матан лё пти Мартан дон дю пан а сон лапан!"Здоровско?:fifa: