|
|
08.06.2009, 20:33
|
#431
|
Элита
Регистрация: 27.04.2006
Адрес: От Бали до Питера (м. Комендантский пр-т)
Сообщений: 1 858
|
вот и я не перевела, хотя проверила...в учебнике, всё верно переписала.
__________________
|
|
Цитировать ·
|
08.06.2009, 20:39
|
#432
|
devil old women
Регистрация: 21.10.2001
Адрес: город, которого нет
Сообщений: 44 330
|
Цитата:
Сообщение от Игривый оценщик
вот и я не перевела, хотя проверила...в учебнике, всё верно переписала.
|
я конечно понимаю, что мой старшОй, который закончил канадскую общеобразовательнуюшколу и теперь учится в колледже там же (т.е. на языке)), не показатель (он же не составитель учебника и не препод), но и он ничего не понял в первом предложении))
__________________
"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
"шестидесятница" (для тех, кто в теме)
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 01:08
|
#433
|
Ветеран
Регистрация: 10.01.2007
Адрес: м.Приморская
Сообщений: 870
|
Цитата:
Сообщение от Игривый оценщик
Необходимо вставить в каждое предложение на выбор фразовый глагол:
to end up
carry on
drive me
messed up
put up
get away
Предложения:
1) I really don't think I can......... the flat being in such a state any more.
2) I don't trust them, personally. I'm sure they'll ........... the economy, just like the last government did.
Как думаете, какие? Я вот засомневалась в этих двух предложениях.
|
К сожалению, не могу сказать, какой именно глагол нужен в первом предложении, под рукой нет словаря, но перевела бы его я примерно как "Я совершенно не думаю, что смогу и дальше заниматься (убирать и т.п.) квартирой, будучи в таком состоянии (положении)."
Не ручаюсь за точность перевода. но мой первый взгляд это так... Могу, конечно, ошибаться
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 11:53
|
#434
|
Гость
Регистрация: 01.04.2009
Сообщений: 11
|
Цитата:
Сообщение от Игривый оценщик
Необходимо вставить в каждое предложение на выбор фразовый глагол:
to end up
carry on
drive me
messed up
put up
get away
Как думаете, какие? Я вот засомневалась в этих двух предложениях.
|
1) I really don't think I can put up the flat being in such a state any more.
Напрашивается stand (терпеть) или occupy. Мой вариант - "put up"
2) I don't trust them, personally. I'm sure they'll mess up the economy, just like the last government did.
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 13:05
|
#435
|
Элита
Регистрация: 27.04.2006
Адрес: От Бали до Питера (м. Комендантский пр-т)
Сообщений: 1 858
|
Цитата:
Сообщение от Ася
я конечно понимаю, что мой старшОй, который закончил канадскую общеобразовательнуюшколу и теперь учится в колледже там же (т.е. на языке)), не показатель (он же не составитель учебника и не препод), но и он ничего не понял в первом предложении))
|
Перевод оказался следующим.
Я действительно не думаю, что могу больше терпеть квартиру, находящуюся в таком состоянии.
Конктекст такой.
Перепроверила английский вариант текста, у меня ошибки нет. Может в учебнике? Хотя реподаватель сказала, что абсолютно нормальный оборот.
Цитата:
Сообщение от Moor
1) I really don't think I can put up the flat being in such a state any more.
Напрашивается stand (терпеть) или occupy. Мой вариант - "put up"
2) I don't trust them, personally. I'm sure they'll mess up the economy, just like the last government did.
|
Всё верно
__________________
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 16:59
|
#436
|
devil old women
Регистрация: 21.10.2001
Адрес: город, которого нет
Сообщений: 44 330
|
Цитата:
Сообщение от Игривый оценщик
Перевод оказался следующим.
Я действительно не думаю, что могу больше терпеть квартиру, находящуюся в таком состоянии.
Конктекст такой.
Перепроверила английский вариант текста, у меня ошибки нет. Может в учебнике? Хотя реподаватель сказала, что абсолютно нормальный оборот.
Всё верно 
|
а учебник американский или английский? Просто английские в разных странах, как известно, отличаются)) Даже в Канаде и Штатах. Вот интересно стало, спрошу нейтивов.
__________________
"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
"шестидесятница" (для тех, кто в теме)
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 17:06
|
#437
|
Элита
Регистрация: 27.04.2006
Адрес: От Бали до Питера (м. Комендантский пр-т)
Сообщений: 1 858
|
учебник innovation . Правда у меня только распечатки с него, не могу посмотреть страну, думаю - английский.
__________________
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 21:10
|
#438
|
devil old women
Регистрация: 21.10.2001
Адрес: город, которого нет
Сообщений: 44 330
|
Цитата:
Сообщение от Игривый оценщик
учебник innovation . Правда у меня только распечатки с него, не могу посмотреть страну, думаю - английский.
|
угу, моему младшему сыну в прошлом году дети на даче сказали, что он неправильно по-английски говорит (он всю жизнь в Канаде живет))
__________________
"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
"шестидесятница" (для тех, кто в теме)
|
|
Цитировать ·
|
09.06.2009, 21:20
|
#439
|
Элита
Регистрация: 27.04.2006
Адрес: От Бали до Питера (м. Комендантский пр-т)
Сообщений: 1 858
|
Цитата:
Сообщение от Ася
угу, моему младшему сыну в прошлом году дети на даче сказали, что он неправильно по-английски говорит (он всю жизнь в Канаде живет))
|
Забавно, я помню у нас девочка, которая жила в Лондоне долгое время не могла найти контакт с учителем т.к. та считала своим долгом требовать от нее обьяснения грамматика, почему имеено так построила предложение. А она не знала почему, просто говорила так и главное правильно)))
__________________
|
|
Цитировать ·
|
11.06.2009, 02:04
|
#440
|
Старожил
Регистрация: 14.09.2008
Адрес: ЦЕНТР, НЕВА
Сообщений: 1 083
|
Живу на даче, интернет у меня здесь ОЧЕНЬ плохо работает. Только сейчас смогла всё прочесть.
Вот здесь в конце статьи про Ваш учебник http://www.english-easy.info/articles/ar40.php
А где учитесь, я не нашла в теме?
А ещё меня приятельница спросила, если мы научимся говорить используя фразовые глаголы, поймут ли нас в Египте, Греции, Щвеции? Что думаете?
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|