Просмотр полной версии : Семейка со стажем
Мама Поликс
30.11.2010, 18:55
И от нас @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@
Personality
30.11.2010, 22:12
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Сил и терпения!
Тётя Агата
30.11.2010, 22:19
@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@
VeronikaK
01.12.2010, 00:17
Девочки, родные, СПАСИБО!!!!!
:091::091::091::091::091:
VeronikaK
01.12.2010, 00:22
МНЕ НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ!
Срочно нужно перевести статью медицинского содержания с английского на русский!
Объем - 8 страниц, часть текста - таблицы (примерно 2 страницы в общей сложности), которые переводить не надо!
ХЕЛП!
Мама Поликс
01.12.2010, 00:30
Вероника, я вообще-то технарь (и в плане перевода тоже), но если медиков переводчиков сейчас не обнаружится - я готова.
Почта poliks@front (точка) ru
svetikkk
01.12.2010, 00:32
Я как раз медик. Но я бы объединилась с мамой Поликс - для скорости. Как срочно надо?
VeronikaK
01.12.2010, 00:37
Девочки, СПАСИБО!!!
Юля, я кину текст сейчас, гляньте, насколько это реально. Текст - узко специфический.
Свет, если Юля возьмется, глянешь потом или как, ты думаешь, можно объединиться?
Сроки, увы, СРОЧНО! Желательно завтрашний день!
Мама Поликс
01.12.2010, 00:39
Я гляну прямо сейчас, но боюсь не потянуть узкую специфику:((( Я переводила в основном тексты по лазерной технике:)
svetikkk
01.12.2010, 00:40
Девочки, СПАСИБО!!!
Юля, я кину текст сейчас, гляньте, насколько это реально. Текст - узко специфический.
Свет, если Юля возьмется, глянешь потом или как, ты думаешь, можно объединиться?
Сроки, увы, СРОЧНО! Желательно завтрашний день!
Если срочно -завтра, то тогда давайте так - кидай и мне тоже. Но я одна завтра не успею:-(((((( Если Юля сделает то я отредактирую. Что за текст? В смысле статья научная или инструкция или что?
VeronikaK
01.12.2010, 00:44
Юля, кидаю:091:
Свет, дай почту, текст - медицинская научная статья с результатами исследований.
svetikkk
01.12.2010, 00:45
svetkaaa@******
VeronikaK
01.12.2010, 00:46
Кинула!
СПАСИБО!!!
:099:
svetikkk
01.12.2010, 00:47
американская или английская статья?
Мама Поликс
01.12.2010, 00:47
Пришло, пошла читать!
VeronikaK
01.12.2010, 00:51
американская, но язык научный, т.е. достаточно чистый.
Мама Поликс
01.12.2010, 01:11
Язык научный, нормальный, но дабы не выпендриваться и не запороть в общем все дело вынуждена признать - ВСЮ не осилю за такой срок:( Одна, с Пупсом - просто не справлюсь за ночь.
Первые ТРИ страницы - это реально, но не к утру, а хотя бы часам к четырем дня. Вот такой я переводила...:(
VeronikaK
01.12.2010, 01:21
Юля, :flower:
Завтрашний день - весь на откуп :) Не к утру :)
svetikkk
01.12.2010, 01:33
Ятогда начну с конца переводить:-)
svetikkk
01.12.2010, 01:37
Я реально сейчас сделаю максимум страничку. Все остпальное завтра поздно вечером сколько успею. Сорри - честно днем никак-никак.
VeronikaK
01.12.2010, 01:40
Свет, какое сорри!:091:
СПАСИБО!:flower:
Мама Поликс
01.12.2010, 01:40
Я стартовала с начала, надеюсь осилить заявленные три страницы...:)
Завтрашний день - это до куда? Я спрашиваю, т.к. продуктивно могу работать когда пупс спит - днем и ночью - если к утру четверга, то я точно переведу до "Результаты. Клиническая эффективность" - ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.
Королева-Мать
01.12.2010, 01:40
девчонки, спасибо!!!!!!!!!!!!!!
щас попробуем еще подтянуть англичан))))
Mano Kimono
01.12.2010, 01:42
Я бы оочень хотела бы помочь, но, боюсс, медспецифику не осилю (ничего не знаю по ней) :005: практики переводов давно не было :(
Но, если нужна помощь девочкам, завтра с утра могу на себя взять страницу одну... хотя бы перевод определенных слов найду :005: а потом подкорректируете
svetikkk
01.12.2010, 01:44
Юля - можете мне скинуть потом текст русский - прочитаю на предмет медицины. (у меня вышка).
Я правильно поняла, что страницы с таблицами не надо переводить? Или только сами графики не надо?
VeronikaK
01.12.2010, 01:48
Я стартовала с начала, надеюсь осилить заявленные три страницы...:)
Завтрашний день - это до куда? Я спрашиваю, т.к. продуктивно могу работать когда пупс спит - днем и ночью - если к утру четверга, то я точно переведу до "Результаты. Клиническая эффективность" - ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.
Нужно к обеду 2-го.
:flower::flower::flower:
svetikkk
01.12.2010, 01:50
Вероника! Поскольку я с конца перевожу:-))) АТО о котором там речь - это что-то общеизвестное, просто кмконцу текста не расшифровывают уже? Или надо поискать в мед словаре?
Мама Поликс
01.12.2010, 01:50
Света, как переведу - сброшу читать!!!:) Я инженер, а не медик-переводчик:)
Мама Поликс
01.12.2010, 01:51
АТО - это триоксид мышьяка - в нем суть:)
svetikkk
01.12.2010, 01:51
Света, как переведу - сброшу читать!!!:) Я инженер, а не медик-переводчик:)
договорились:-)
Мама Поликс
01.12.2010, 01:52
начало такое: Исследование Американского Многопрофильного Центра применения триоксида мышьяка (АТО) в терапии рецидива острой лейкемии (APL).
Цель: определение безопасности и эффективности АТО у пациентов с рецидивом острой лейкемии (APL).
svetikkk
01.12.2010, 01:52
АТО - это триоксид мышьяка - в нем суть:)
спасибо! я так и думала, что в начале про него рассказывают:-))))))) В переводе с последней страницы есть своя специфика:-)))))
VeronikaK
01.12.2010, 01:52
Я бы оочень хотела бы помочь, но, боюсс, медспецифику не осилю (ничего не знаю по ней) :005: практики переводов давно не было :(
Но, если нужна помощь девочкам, завтра с утра могу на себя взять страницу одну... хотя бы перевод определенных слов найду :005: а потом подкорректируете
Если это возможно, посмотрите, насколько это удобоваримо, например стр. 4. Киньте пожалуйста почту, я перекину статью.
:flower:
svetikkk
01.12.2010, 01:54
начало такое: Исследование Американского Многопрофильного Центра применения триоксида мышьяка (АТО) в терапии рецидива острой лейкемии (APL).
Цель: определение безопасности и эффективности АТО у пациентов с рецидивом острой лейкемии (APL).
спасибо!! все же начала просматривать начало статьи:flower:
Mano Kimono
01.12.2010, 01:56
Если это возможно, посмотрите, насколько это удобоваримо, например стр. 4. Киньте пожалуйста почту, я перекину статью.
:flower:
mariapavlov@********
сейчас посмотрю сразу
VeronikaK
01.12.2010, 01:58
Юля - можете мне скинуть потом текст русский - прочитаю на предмет медицины. (у меня вышка).
Я правильно поняла, что страницы с таблицами не надо переводить? Или только сами графики не надо?
таблицы и графики- не надо, докопаю сама :flower:
Список литературы, ессно, тоже не надо :)
VeronikaK
01.12.2010, 01:58
ATO - Тризенокс.
arsenic trioxide - триоксид мышьяка (он же Тризенокс)
ATRA - не перводится, так и остается.
PML/RAR - не переводится
t (15;17) - не переводится
APL (Acute Promyelocytic Leukemia) - ОПЛ (Острый промиелоцитарный лейкоз)
bcr 1,2,3 - не переводится
RT PCR - не переводится
FISH - не переводится
BMT (bone marrow transplantation) - ТКМ (трансплантация костного мозга)
VeronikaK
01.12.2010, 02:00
mariapavlov@********
сейчас посмотрю сразу
Кинула.
СПАСИБО!!!
:flower:
svetikkk
01.12.2010, 02:01
ATO - Тризенокс.
ATRA - не перводится, так и остается.
PML/RAR - не переводится
t (15;17) - не перводится
APL (Acute Promyelocytic Leukemia) - ОПЛ (Острый промиелоцитарный лейкоз)
спасибо:flower:
Mano Kimono
01.12.2010, 02:08
Кинула.
СПАСИБО!!!
:flower:
Верониииика :(
Прочитала... для меня медицинские термины - все таки ооочень сложно... напортачу, по-русски трудно с этим :(
хнык ((( хочу помочь, а не "помочь" :005:
VeronikaK
01.12.2010, 02:11
Верониииика :(
Прочитала... для меня медицинские термины - все таки ооочень сложно... напортачу, по-русски трудно с этим :(
хнык ((( хочу помочь, а не "помочь" :005:
Вы здесь, в топе, а значит - с нами ;)
СПАСИБО!!!:flower::flower::flower:
Mano Kimono
01.12.2010, 02:14
Вы здесь, в топе, а значит - с нами ;)
СПАСИБО!!!:flower::flower::flower:
все время :flower:
спросила в мартятах наших - есть переводчик, узнаю как у нее с медициной
VeronikaK
01.12.2010, 02:16
все время :flower:
спросила в мартятах наших - есть переводчик, узнаю как у нее с медициной
СПАСИБО!!!
tigerchen
01.12.2010, 12:54
Вы здесь, в топе, а значит - с нами ;)
СПАСИБО!!!:flower::flower::flower:
Киньте мне тоже ссылку на статью, плииззз, у кого есть. Потому как очень надо....
VeronikaK
01.12.2010, 13:28
Киньте мне тоже ссылку на статью, плииззз, у кого есть. Потому как очень надо....
Саша, ссылки нет, есть только статья в pdf, скину тебе на почту, но я сейчас в суде
Или тебе нужна ДО?
tigerchen
01.12.2010, 13:42
Саша, ссылки нет, есть только статья в pdf, скину тебе на почту, но я сейчас в суде
Или тебе нужна ДО?
лучше ДО, я ведь с мыслями как раз собираюсь. Напиши здесь просто английское название, если что. У меня доступ есть к статьям.
Девочки, у кого статья есть, напишите название (на английском) и первого автора, чтобы не отвлекать Веронику, а?
Mano Kimono
01.12.2010, 13:44
лучше ДО, я ведь с мыслями как раз собираюсь. Напиши здесь просто английское название, если что. У меня доступ есть к статьям.
Девочки, у кого статья есть, напишите название (на английском) и первого автора, чтобы не отвлекать Веронику, а?
киньте почту, я Вам сейчас перешлю.
tigerchen
01.12.2010, 13:56
Получила, уже читаю. Спасибо!
Вероника, отбой :) удачи в суде!
Королева-Мать
01.12.2010, 13:56
девочки, Вероника передает СПАСИБО!:flower::flower::flower::flower: (она еще в суде)
Мама Поликс
01.12.2010, 14:57
Грызу статью, но в терминах - плыву:) Вся надежда, что Света потом "причешет..."
VeronikaK
01.12.2010, 15:07
Спасибо! Уже возвращаюсь. Буду на связи.
tigerchen
01.12.2010, 15:55
Спасибо! Уже возвращаюсь. Буду на связи.
введение переводить тоже? я уже, в принципе, пол-статьи перевела, остальное просмотрела. Через полтора часа выдвигаюсь, вечером добью перевод.
VeronikaK
01.12.2010, 16:11
введение переводить тоже? я уже, в принципе, пол-статьи перевела, остальное просмотрела. Через полтора часа выдвигаюсь, вечером добью перевод.
Саша, :010::010::010:
Что ты подразумеваешь под введением?
Пойдем в контакт, а?
Мама Поликс
01.12.2010, 16:13
Введение я уже почти доперевела:)
VeronikaK
01.12.2010, 16:18
Юля, :flower::flower::flower:
tigerchen
01.12.2010, 16:21
Саша, :010::010::010:
Что ты подразумеваешь под введением?
Пойдем в контакт, а?
я про теорию. Это то, что после жирного шрифта, первый лист и почти вся левая колонка на втором листе.
Я в контакте, да. Но у меня час до вылета. Тем более, что и ЛВ грузится что-то не айс...
Мама Поликс
01.12.2010, 16:30
Жирный шрифт прошел на ура:) вот так как я в сути вопроса ни бум-бум, то теория идет хуже:(( всякие генотипы и кислоты меня активно пугают и путают:(((
tigerchen
01.12.2010, 16:45
жирный шрифт - краткое содержание. Т.е. на 2000-3000 знаков изложение того, о чем будет подробнее в статье.
Содержание (выбери, что наиболее важное для адекватного перевода):
Пациенты и методы
выбор пациентов
индукционная терапия
подбор дозировки и критерии прекращения терапии
консолидирующая терапия
поддерживающая терапия
мониторинг
статистические методы
оценка эффективности
Результаты
клиническая эффективность
цитогенетический и молекулярный ответ
выживаемость
точки разрыва ПМЛ
побочные эффекты (неблагоприятное течение, то, что в таблице на странице 3857)
коагулопатия
кардиологические (ЭКГ) нарушения
лейкоциты
синдром ретиновой кислоты (русский эквивалент не знаю)
нейропатия
клинические лабораторные параметры
Дискуссия
VeronikaK
01.12.2010, 16:52
НАМ НУЖНО ВСЕ!!!
Грубо говоря, это - инструкция, по которой будут вводить здесь.
svetikkk
01.12.2010, 17:52
Я вчера последнюю страничку сделала. Юль ты мне скинь потом - если можно непонятности медицинские выдели. Вечером (поздно) засяду. Сейчас с телефона пишу из аэропорта(я не улетаю наоборот своих встречаю)
Мама Поликс
01.12.2010, 17:58
У меня готова преамбула - это я так краткое содержание назвала и часть введения - там пока общие слова про лейкоз, а не про тризенокс... сброшу как введение добью...
Вероника,только что интернет подключился. У меня муж хорошо переводит с английского,правда тоже техника.Но я могу с мед.точки зрения подсказывать.Звоните,если будем нужны.
VeronikaK
01.12.2010, 22:47
Вероника,только что интернет подключился. У меня муж хорошо переводит с английского,правда тоже техника.Но я могу с мед.точки зрения подсказывать.Звоните,если будем нужны.
Спасибо, Алена!
Завтра по утру буду уточнять, но, похоже, что Саша взяла на себя все остальное :)
Мама Поликс
01.12.2010, 22:59
Вероника! Мне кроме преамбулы и введения дальше-то переводить, или присылать чего есть?
VeronikaK
01.12.2010, 23:11
Юль, наверное можно кинуть, что получилось:flower:
Я понимаю КАК тяжело переводить инородный текст!
СПАСИБО!!!
Мама Поликс
01.12.2010, 23:18
Юль, наверное можно кинуть, что получилось:flower:
Я понимаю КАК тяжело переводить инородный текст!
СПАСИБО!!!
Тогда я доколупаю введение и отправлю тебе и Свете, что получилось - чтобы было, а потом от Светы придет приличное и причесанное:):008:
svetikkk
02.12.2010, 00:20
Тогда я доколупаю введение и отправлю тебе и Свете, что получилось - чтобы было, а потом от Светы придет приличное и причесанное:):008:
Ну насчет причесанного это ты мне льстишь:-) Я в своем то переводе еле мысли формулирую не коряво:-( Теряю квалификацию:-(
Приехала домой, всех уложила - покормила, села за текст.
Вероник - если что коряво выйдет - заранее прошу прощения. Я ж все же не профильный специалист:-(
svetikkk
02.12.2010, 00:24
Вероника! А текст нужен именно завтра утром? Я просто могу ГОТОВЫЙ перевод показать спецу по переводам медицинским. В смысле я его СДЕЛАТЬ перевод не могу попросить, а почитать как бы мой на предмет косяков могу. Надо?
VeronikaK
02.12.2010, 00:48
Свет, нужно завтра к обеду :(
Давай ты кинешь то, что успеется, я попрошу Сашу причесать, ок?
svetikkk
02.12.2010, 00:53
Ок, тогда без редактуры. НУ ты на всякий случай скинь весь текст как ото ввсех прлучишь, ок? Может мой человечек успеет посмотреть.
VeronikaK
02.12.2010, 00:54
Так Юля же тебе кинет, да?
svetikkk
02.12.2010, 00:54
CR - что такое кто знает? как расшифровывается?
VeronikaK
02.12.2010, 00:58
CR - что такое кто знает? как расшифровывается?
Complete remission - полная ремиссия
svetikkk
02.12.2010, 01:03
Complete remission - полная ремиссия
все гениальное просто:) спасибо! Вероника, ты по-моему сама уже все можешь лучше всех перевести:flower:
VeronikaK
02.12.2010, 01:03
Я, как раз, наоборот, ТОЛЬКО спец. термины :))
Мама Поликс
02.12.2010, 01:04
Скину-скину Свете - не волнуйтесь, уже заканчиваю введение:) преамбула готова.
просто Пупс плохо засыпал:(((
VeronikaK
02.12.2010, 01:06
Юля, мы просто сверяем явки - пароли ;)
svetikkk
02.12.2010, 01:08
Вероник - я что-то подзапуталась. мне до какой страницы переводить(я с конца перевожу)?
VeronikaK
02.12.2010, 01:18
А ты сейчас на какой?
svetikkk
02.12.2010, 01:23
А ты сейчас на какой?
на 6:love:
оййййй извини - еще пока на 7!!!
VeronikaK
02.12.2010, 01:28
на 6:love:
Ну, ты - монстр!, если ты только начала, то это - последняя!!!
svetikkk
02.12.2010, 01:29
Ну, ты - монстр!, если ты только начала, то это - последняя!!!
обшиблась - заканчиваю 7, сейчас 6 начну.
Еще как ты есть спец по терминам - FISH or RT-PCR - это чего?:-)
VeronikaK
02.12.2010, 01:33
Это методики диагностики (анализ костного мозга), с помощью которых определяется транслакация PML/RAR, t(15;17). Это не переводится.
svetikkk
02.12.2010, 01:34
Это методики (анализы), с помощью которых определяется транслакация PML/RAR, t(15;17). Это не переводится.
ок тогда так и оставляю. Извини, у меня общемедицинские знания сохранились в голове, но увы я совсем не гематолог и не онколог:( Многих терминов тупо не знаю:091:
VeronikaK
02.12.2010, 01:35
ок тогда так и оставляю. Извини, у меня общемедицинские знания сохранились в голове, но увы я совсем не гематолог и не онколог:( Многих терминов тупо не знаю:091:
Свет, ну ты чего :091:
svetikkk
02.12.2010, 01:50
Свет, ну ты чего :091:
Да просто туплю и мозг кипит. Что совсем не понимаю - оставляю как есть:( Типа анализов этих и пр. Нить мысли периодически теряю.....надеюсь, что это потому что начало не читала....
Пока поняла только что АТо этот очень хорош, а конкретной инструкции нет, но возможно сначала она была?
VeronikaK
02.12.2010, 01:57
Зато, ты представляешь, у меня в окружении, будет +2 спеца по промиелоцитарному лейкозу, точнее по его терапии :004:
svetikkk
02.12.2010, 02:09
Вероника! Я послала 7 и 8 страницу. 7 - немножко не сначала - т.к там совсем непонятно мне, надо сначала 6 страницу почитать. ОТДЕЛЬНОЕ ИЗВИНИ - посылаю в теле письма. У меян макинтош у него ворда нет:(((
VeronikaK
02.12.2010, 02:11
Света, :flower::flower::flower:
СПАСИБО!!!!!
svetikkk
02.12.2010, 02:14
Света, :flower::flower::flower:
СПАСИБО!!!!!
Ты еще наверное не читала:046:
Текст на мой взгляд корявенький, но спецы я надеюсь все поймут:008:
VeronikaK
02.12.2010, 02:23
Я, конечно, еще не успела прочитать :008:
Я думаю, что разберутся!:017:
Мама Поликс
02.12.2010, 02:45
Так, докладываю:
Свете на правку преамбула и введение сброшены,
на всякий пожарный - сброшены они же Веронике.
Пардон, что так скромно и кривовато - последний раз переводила не вспомю уж когда:((( *стыдливо прикрываюсь клавиатурой*
АТО - зверская вещь, но обещания радужные (там в начале было всякого разного сказано). Спецы пусть внимательно к вопросу подходят - я тот еще переводила:(((
VeronikaK
02.12.2010, 02:49
Юля, получила!
СПАСИБО!!!
Мама Поликс
02.12.2010, 02:55
Юля, получила!
СПАСИБО!!!
Ну, раз СПАСИБО - значит еще не читала:)))
Если надо - могу прислать рабочий словарик к ней:)))
svetikkk
02.12.2010, 02:55
Так, докладываю:
Свете на правку преамбула и введение сброшены,
на всякий пожарный - сброшены они же Веронике.
Пардон, что так скромно и кривовато - последний раз переводила не вспомю уж когда:((( *стыдливо прикрываюсь клавиатурой*
АТО - зверская вещь, но обещания радужные (там в начале было всякого разного сказано). Спецы пусть внимательно к вопросу подходят - я тот еще переводила:(((
Юля, сорри!! Не предупредила!!! У меня ворд не открывается!!! можешь мне в пдф скинуть или просто тупо в теле письма?:091:
VeronikaK
02.12.2010, 02:57
Если надо - могу прислать рабочий словарик к ней:)))
Пригодится, было бы хорошо :008:
VeronikaK
02.12.2010, 03:14
Девочки, дорогие,
СПАСИБО
за ваш гигантский труд!!!
http://s41.radikal.ru/i093/0906/48/e32756f68294.jpg
Мама Поликс
02.12.2010, 03:20
Юля, сорри!! Не предупредила!!! У меня ворд не открывается!!! можешь мне в пдф скинуть или просто тупо в теле письма?:091:
С пдф я не дружу:001:, так что в теле письма...;)
но там мои выделялки собются:((( Эх:(:091:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.